Jeremiah 44:12
ପୁଣି ଯିହୁଦାର ଯେଉଁ ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ଲୋକେ ମିଶର ଦେଶ ରେ ପ୍ରବାସ କରିବା ପାଇଁ ସଠାେକୁ ୟିବା ଲାଗି ଆଗ୍ରହୀ ହାଇେଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ଧରିବା। ସମାନେେ ସମସ୍ତେ ଲୁପ୍ତ ହବେେ, ମିଶର ଦେଶ ରେ ପତିତ ହବେେ। ଖଡ୍ଗ ଓ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ରେ ସମାନେେ ଲୁପ୍ତ ହବେେ। କ୍ଷୁଦ୍ର ଓ ମହାନ୍ ସମସ୍ତେ ଖଡ୍ଗ ଓ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ରେ ମରିବେ। ଆଉ ସମାନେେ ଅନ୍ୟ ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଅଭିଶାପ, ବିସ୍ମଯ, ଶାପ ଓ ନିନ୍ଦାର ପାତ୍ର ହବେେ।
And I will take | וְלָקַחְתִּ֞י | wĕlāqaḥtî | veh-la-kahk-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
remnant the | שְׁאֵרִ֣ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of Judah, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
set have | שָׂ֨מוּ | śāmû | SA-moo |
their faces | פְנֵיהֶ֜ם | pĕnêhem | feh-nay-HEM |
to go into | לָב֣וֹא | lābôʾ | la-VOH |
the land | אֶֽרֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Egypt of | מִצְרַיִם֮ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
to sojourn | לָג֣וּר | lāgûr | la-ɡOOR |
there, | שָׁם֒ | šām | shahm |
and they shall all | וְתַ֨מּוּ | wĕtammû | veh-TA-moo |
consumed, be | כֹ֜ל | kōl | hole |
and fall | בְּאֶ֧רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
land the in | מִצְרַ֣יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
of Egypt; | יִפֹּ֗לוּ | yippōlû | yee-POH-loo |
consumed be even shall they | בַּחֶ֤רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
by the sword | בָּֽרָעָב֙ | bārāʿāb | ba-ra-AV |
famine: the by and | יִתַּ֔מּוּ | yittammû | yee-TA-moo |
die, shall they | מִקָּטֹן֙ | miqqāṭōn | mee-ka-TONE |
from the least | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
even unto | גָּד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
the greatest, | בַּחֶ֥רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
sword the by | וּבָרָעָ֖ב | ûbārāʿāb | oo-va-ra-AV |
and by the famine: | יָמֻ֑תוּ | yāmutû | ya-MOO-too |
be shall they and | וְהָיוּ֙ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
execration, an | לְאָלָ֣ה | lĕʾālâ | leh-ah-LA |
and an astonishment, | לְשַׁמָּ֔ה | lĕšammâ | leh-sha-MA |
curse, a and | וְלִקְלָלָ֖ה | wĕliqlālâ | veh-leek-la-LA |
and a reproach. | וּלְחֶרְפָּֽה׃ | ûlĕḥerpâ | oo-leh-her-PA |