Jeremiah 49:1
ଅମ୍ ନୋନ ସନ୍ତାନଗଣ ବିଷଯ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ହେ ଅମ୍ ନୋନୀଯ ସନ୍ତାନଗଣ, ତୁମ୍ଭମାନେେ କ'ଣ ଭାବୁଛ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପୁତ୍ର ନାହିଁ ? ତାହାର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ କ'ଣ କହେି ନାହାଁନ୍ତି ? ତବେେ ମିଲକମ୍ କାହିଁକି ଗାଦର ଭୂମି ଅଧିକାର କରୁଅଛି ଓ ତାହାର ଲୋକମାନେ ତହିଁରେ ନଗର ସମୂହ ରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି ?
Concerning the Ammonites, | לִבְנֵ֣י | libnê | leev-NAY |
עַמּ֗וֹן | ʿammôn | AH-mone | |
thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord; the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Hath Israel | הֲבָנִ֥ים | hăbānîm | huh-va-NEEM |
no | אֵין֙ | ʾên | ane |
sons? | לְיִשְׂרָאֵ֔ל | lĕyiśrāʾēl | leh-yees-ra-ALE |
hath he no | אִם | ʾim | eem |
heir? | יוֹרֵ֖שׁ | yôrēš | yoh-RAYSH |
why | אֵ֣ין | ʾên | ane |
then doth their king | ל֑וֹ | lô | loh |
inherit | מַדּ֗וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
יָרַ֤שׁ | yāraš | ya-RAHSH | |
Gad, | מַלְכָּם֙ | malkām | mahl-KAHM |
and his people | אֶת | ʾet | et |
dwell | גָּ֔ד | gād | ɡahd |
in his cities? | וְעַמּ֖וֹ | wĕʿammô | veh-AH-moh |
בְּעָרָ֥יו | bĕʿārāyw | beh-ah-RAV | |
יָשָֽׁב׃ | yāšāb | ya-SHAHV |