Jeremiah 5:17
ସମାନେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଂଗୃହିତ ଶସ୍ଯ ଓ ରୋଟୀ ଭକ୍ଷଣ କରିବେ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୁତ୍ରକନ୍ଯା ଗଣଙ୍କୁ ଭକ୍ଷଣ କରିବେ। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ମଷେ ଓ ଗାଈ ଗୁଡିକ ଭକ୍ଷଣ କରିବେ। ସମାନେେ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଓ ଡ଼ିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷ ଗ୍ରାସ କରିବେ। ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ସୁଦୃଢ଼ ନଗର ଉପ ରେ ବିଶ୍ବାସ କରିଅଛ, ସମାନେେ ସହେି ସବୁକୁ ଖଡ୍ଗ ରେ ଧ୍ବଂସ କରିବେ।
And they shall eat up | וְאָכַ֨ל | wĕʾākal | veh-ah-HAHL |
harvest, thine | קְצִֽירְךָ֜ | qĕṣîrĕkā | keh-tsee-reh-HA |
and thy bread, | וְלַחְמֶ֗ךָ | wĕlaḥmekā | veh-lahk-MEH-ha |
sons thy which | יֹאכְלוּ֙ | yōʾkĕlû | yoh-heh-LOO |
and thy daughters | בָּנֶ֣יךָ | bānêkā | ba-NAY-ha |
should eat: | וּבְנוֹתֶ֔יךָ | ûbĕnôtêkā | oo-veh-noh-TAY-ha |
up eat shall they | יֹאכַ֤ל | yōʾkal | yoh-HAHL |
thy flocks | צֹאנְךָ֙ | ṣōʾnĕkā | tsoh-neh-HA |
herds: thine and | וּבְקָרֶ֔ךָ | ûbĕqārekā | oo-veh-ka-REH-ha |
they shall eat up | יֹאכַ֥ל | yōʾkal | yoh-HAHL |
vines thy | גַּפְנְךָ֖ | gapnĕkā | ɡahf-neh-HA |
and thy fig trees: | וּתְאֵנָתֶ֑ךָ | ûtĕʾēnātekā | oo-teh-ay-na-TEH-ha |
impoverish shall they | יְרֹשֵׁ֞שׁ | yĕrōšēš | yeh-roh-SHAYSH |
thy fenced | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
cities, | מִבְצָרֶ֗יךָ | mibṣārêkā | meev-tsa-RAY-ha |
wherein | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou | אַתָּ֛ה | ʾattâ | ah-TA |
בֹּטֵ֥חַ | bōṭēaḥ | boh-TAY-ak | |
trustedst, | בָּהֵ֖נָּה | bāhēnnâ | ba-HAY-na |
with the sword. | בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |