Jeremiah 50:13
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କୋପ ଯୋଗୁଁ ତାହା ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନ ହବେେ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଧ୍ବଂସ ସ୍ଥାନ ରେ ପରିଣତ ହବେ। ଯେଉଁ ଲୋକ ବାବିଲ ନିକଟ ଦଇେ ୟିବ, ସେ ବିସ୍ମିତ ହବେ ଓ ତାହାର ଦୁରାବସ୍ଥା ଦେଖି ଶୀସ୍ ଶବ୍ଦ କରିବ।
Because of the wrath | מִקֶּ֤צֶף | miqqeṣep | mee-KEH-tsef |
of the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
not shall it | לֹ֣א | lōʾ | loh |
be inhabited, | תֵשֵׁ֔ב | tēšēb | tay-SHAVE |
but it shall be | וְהָיְתָ֥ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
wholly | שְׁמָמָ֖ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
desolate: | כֻּלָּ֑הּ | kullāh | koo-LA |
every one | כֹּ֚ל | kōl | kole |
that goeth | עֹבֵ֣ר | ʿōbēr | oh-VARE |
by | עַל | ʿal | al |
Babylon | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
astonished, be shall | יִשֹּׁ֥ם | yiššōm | yee-SHOME |
and hiss | וְיִשְׁרֹ֖ק | wĕyišrōq | veh-yeesh-ROKE |
at | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
her plagues. | מַכּוֹתֶֽיהָ׃ | makkôtêhā | ma-koh-TAY-ha |