Index
Full Screen ?
 

Jeremiah 51:41 in Oriya

Jeremiah 51:41 Oriya Bible Jeremiah Jeremiah 51

Jeremiah 51:41
ଶେଶକ କିପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନିଆଗଲା ଓ ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀର ପ୍ରଶଂସାର ପାତ୍ର କିପରି ହଠାତ୍ ଧରା ପଡ଼ିଅଛି, ବାବିଲ କମେିତି ଅନ୍ୟ ଦେଶମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଭୟର ପାତ୍ର ହାଇେଅଛି।

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய வழக்கிலே முதலில் பேசுகிறவன் நீதிமான்போல் காணப்படுவான்; அவனுடைய அயலானோ வந்து அவனை பரிசோதிக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
இன்னொருவன் வந்து கேள்வி கேட்கும்வரை ஒருவன் பேசுவது சரியானது போலவே தோன்றும்.

Thiru Viviliam
⁽வழக்கில் எதிரி வந்து குறுக்குக் கேள்வி கேட்கும் வரையில் வாதி கூறுவது நியாயமாகத் தோன்றும்.⁾

நீதிமொழிகள் 18:16நீதிமொழிகள் 18நீதிமொழிகள் 18:18

King James Version (KJV)
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

American Standard Version (ASV)
He that pleadeth his cause first `seemeth’ just; But his neighbor cometh and searcheth him out.

Bible in Basic English (BBE)
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.

Darby English Bible (DBY)
He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.

World English Bible (WEB)
He who pleads his cause first seems right; Until another comes and questions him.

Young’s Literal Translation (YLT)
Righteous `is’ the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.

நீதிமொழிகள் Proverbs 18:17
தன் வழக்கிலே முதல்பேசுகிறவன் நீதிமான்போல் காணப்படுவான்; அவன் அயலானோ வந்து அவனைப் பரிசோதிக்கிறான்.
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

He
that
is
first
צַדִּ֣יקṣaddîqtsa-DEEK
in
his
own
cause
הָרִאשׁ֣וֹןhāriʾšônha-ree-SHONE
just;
seemeth
בְּרִיב֑וֹbĕrîbôbeh-ree-VOH
but
his
neighbour
יּבָֽאybāʾyva
cometh
רֵ֝עֵ֗הוּrēʿēhûRAY-A-hoo
and
searcheth
him.
וַחֲקָרֽוֹ׃waḥăqārôva-huh-ka-ROH
How
אֵ֚יךְʾêkake
is
Sheshach
נִלְכְּדָ֣הnilkĕdâneel-keh-DA
taken!
שֵׁשַׁ֔ךְšēšakshay-SHAHK
praise
the
is
how
and
וַתִּתָּפֵ֖שׂwattittāpēśva-tee-ta-FASE
whole
the
of
תְּהִלַּ֣תtĕhillatteh-hee-LAHT
earth
כָּלkālkahl
surprised!
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
how
אֵ֣יךְʾêkake
is
Babylon
הָיְתָ֧הhāytâhai-TA
become
לְשַׁמָּ֛הlĕšammâleh-sha-MA
an
astonishment
בָּבֶ֖לbābelba-VEL
among
the
nations!
בַּגּוֹיִֽם׃baggôyimba-ɡoh-YEEM

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய வழக்கிலே முதலில் பேசுகிறவன் நீதிமான்போல் காணப்படுவான்; அவனுடைய அயலானோ வந்து அவனை பரிசோதிக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
இன்னொருவன் வந்து கேள்வி கேட்கும்வரை ஒருவன் பேசுவது சரியானது போலவே தோன்றும்.

Thiru Viviliam
⁽வழக்கில் எதிரி வந்து குறுக்குக் கேள்வி கேட்கும் வரையில் வாதி கூறுவது நியாயமாகத் தோன்றும்.⁾

நீதிமொழிகள் 18:16நீதிமொழிகள் 18நீதிமொழிகள் 18:18

King James Version (KJV)
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

American Standard Version (ASV)
He that pleadeth his cause first `seemeth’ just; But his neighbor cometh and searcheth him out.

Bible in Basic English (BBE)
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.

Darby English Bible (DBY)
He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.

World English Bible (WEB)
He who pleads his cause first seems right; Until another comes and questions him.

Young’s Literal Translation (YLT)
Righteous `is’ the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.

நீதிமொழிகள் Proverbs 18:17
தன் வழக்கிலே முதல்பேசுகிறவன் நீதிமான்போல் காணப்படுவான்; அவன் அயலானோ வந்து அவனைப் பரிசோதிக்கிறான்.
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

He
that
is
first
צַדִּ֣יקṣaddîqtsa-DEEK
in
his
own
cause
הָרִאשׁ֣וֹןhāriʾšônha-ree-SHONE
just;
seemeth
בְּרִיב֑וֹbĕrîbôbeh-ree-VOH
but
his
neighbour
יּבָֽאybāʾyva
cometh
רֵ֝עֵ֗הוּrēʿēhûRAY-A-hoo
and
searcheth
him.
וַחֲקָרֽוֹ׃waḥăqārôva-huh-ka-ROH

Chords Index for Keyboard Guitar