Jeremiah 52:4
ତା'ପ ରେ ରାଜତ୍ବର ନବମ ବର୍ଷର, ଦଶମ ମାସର ଦଶମ ଦିନ ରେ, ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦନିତ୍ସର ଓ ତାହାର ସମସ୍ତ ସୈନ୍ଯ ୟିରୁଶାଲମକୁ ଆସିଲେ ଓ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ପାଇଁ ସମାନଙ୍କେର ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ। ସମାନେେ ଏହାର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗ ରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଅବରୋଧର କାର୍ୟ୍ଯ କଲେ।
And it came to pass | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
ninth the in | בַשָּׁנָ֨ה | baššānâ | va-sha-NA |
year | הַתְּשִׁעִ֜ית | hattĕšiʿît | ha-teh-shee-EET |
of his reign, | לְמָלְכ֗וֹ | lĕmolkô | leh-mole-HOH |
tenth the in | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הָעֲשִׂירִי֮ | hāʿăśîriy | ha-uh-see-REE |
in the tenth | בֶּעָשׂ֣וֹר | beʿāśôr | beh-ah-SORE |
month, the of day | לַחֹדֶשׁ֒ | laḥōdeš | la-hoh-DESH |
Nebuchadrezzar that | בָּ֠א | bāʾ | ba |
king | נְבוּכַדְרֶאצַּ֨ר | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
of Babylon | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
came, | בָּבֶ֜ל | bābel | ba-VEL |
he | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his army, | חֵילוֹ֙ | ḥêlô | hay-LOH |
against | עַל | ʿal | al |
Jerusalem, | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
and pitched | וַֽיַּחֲנ֖וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
against | עָלֶ֑יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
built and it, | וַיִּבְנ֥וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
forts | עָלֶ֛יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
against | דָּיֵ֖ק | dāyēq | da-YAKE |
it round about. | סָבִֽיב׃ | sābîb | sa-VEEV |