Jeremiah 7:20
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଏକ ସ୍ଥାନ ଉପ ରେ, ମନୁଷ୍ଯ, ପଶୁ, କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥିତ ବୃକ୍ଷ ଓ ଭୂମିର ଫଳ ଉପ ରେ ଆମ୍ଭର କୋପ ଓ କୋର୍ଧ ଢ଼ଳାୟିବ। ତାହା ଅଗ୍ନି ସଦୃଶ ସବୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ, ତାକୁ କହେି ଲିଭାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ।
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִֹ֗ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
mine anger | אַפִּ֤י | ʾappî | ah-PEE |
fury my and | וַֽחֲמָתִי֙ | waḥămātiy | va-huh-ma-TEE |
shall be poured out | נִתֶּ֙כֶת֙ | nitteket | nee-TEH-HET |
upon | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֣וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
upon | עַל | ʿal | al |
man, | הָֽאָדָם֙ | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
beast, | הַבְּהֵמָ֔ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the trees | עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts |
field, the of | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the fruit | פְּרִ֣י | pĕrî | peh-REE |
ground; the of | הָֽאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
and it shall burn, | וּבָעֲרָ֖ה | ûbāʿărâ | oo-va-uh-RA |
not shall and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
be quenched. | תִכְבֶּֽה׃ | tikbe | teek-BEH |