Index
Full Screen ?
 

Job 10:4 in Oriya

யோபு 10:4 Oriya Bible Job Job 10

Job 10:4
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭର କ'ଣ ଚର୍ମର ଚକ୍ଷୁ ଅଛି। ମନୁଷ୍ଯମାନେ ଯେପରି ଦେଖନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ସପରେି ଦେଖ।

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய நிலத்தைப் பயிரிடுகிறவன் உணவினால் திருப்தியடைவான்; வீணர்களைப் பின்பற்றுகிறவனோ மதியற்றவன்.

Tamil Easy Reading Version
தன் நிலத்தில் வேலைசெய்கிற விவசாயி தனக்குரிய உணவைப் பெறுகிறான். ஆனால் பயனற்ற சிந்தனைகளில் நேரத்தை வீணாக்குகிறவன் முட்டாளாகிறான்.

Thiru Viviliam
⁽உழுது பயிரிடுவோர் மிகுந்த உணவு பெறுவர்; வீணானவற்றைத் தேடியலைவோர் அறிவு அற்றவர்.⁾

Proverbs 12:10Proverbs 12Proverbs 12:12

King James Version (KJV)
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

American Standard Version (ASV)
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain `persons’ is void of understanding.

Bible in Basic English (BBE)
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.

Darby English Bible (DBY)
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.

World English Bible (WEB)
He who tills his land shall have plenty of bread, But he who chases fantasies is void of understanding.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is tilling the ground is satisfied `with’ bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,

நீதிமொழிகள் Proverbs 12:11
தன் நிலத்தைப் பயிரிடுகிறவன் ஆகாரத்தினால் திருப்தியடைவான்; வீணரைப் பின்பற்றுகிறவனோ மதியற்றவன்.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

He
that
tilleth
עֹבֵ֣דʿōbēdoh-VADE
his
land
אַ֭דְמָתוֹʾadmātôAD-ma-toh
satisfied
be
shall
יִֽשְׂבַּֽעyiśĕbbaʿYEE-seh-BA
with
bread:
לָ֑חֶםlāḥemLA-hem
followeth
that
he
but
וּמְרַדֵּ֖ףûmĕraddēpoo-meh-ra-DAFE
vain
רֵיקִ֣יםrêqîmray-KEEM
persons
is
void
חֲסַרḥăsarhuh-SAHR
of
understanding.
לֵֽב׃lēblave
Hast
thou
eyes
הַעֵינֵ֣יhaʿênêha-ay-NAY
of
flesh?
בָשָׂ֣רbāśārva-SAHR
or
לָ֑ךְlāklahk
seest
אִםʾimeem
thou
as
man
כִּרְא֖וֹתkirʾôtkeer-OTE
seeth?
אֱנ֣וֹשׁʾĕnôšay-NOHSH
תִּרְאֶֽה׃tirʾeteer-EH

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய நிலத்தைப் பயிரிடுகிறவன் உணவினால் திருப்தியடைவான்; வீணர்களைப் பின்பற்றுகிறவனோ மதியற்றவன்.

Tamil Easy Reading Version
தன் நிலத்தில் வேலைசெய்கிற விவசாயி தனக்குரிய உணவைப் பெறுகிறான். ஆனால் பயனற்ற சிந்தனைகளில் நேரத்தை வீணாக்குகிறவன் முட்டாளாகிறான்.

Thiru Viviliam
⁽உழுது பயிரிடுவோர் மிகுந்த உணவு பெறுவர்; வீணானவற்றைத் தேடியலைவோர் அறிவு அற்றவர்.⁾

Proverbs 12:10Proverbs 12Proverbs 12:12

King James Version (KJV)
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

American Standard Version (ASV)
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain `persons’ is void of understanding.

Bible in Basic English (BBE)
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.

Darby English Bible (DBY)
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.

World English Bible (WEB)
He who tills his land shall have plenty of bread, But he who chases fantasies is void of understanding.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is tilling the ground is satisfied `with’ bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,

நீதிமொழிகள் Proverbs 12:11
தன் நிலத்தைப் பயிரிடுகிறவன் ஆகாரத்தினால் திருப்தியடைவான்; வீணரைப் பின்பற்றுகிறவனோ மதியற்றவன்.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

He
that
tilleth
עֹבֵ֣דʿōbēdoh-VADE
his
land
אַ֭דְמָתוֹʾadmātôAD-ma-toh
satisfied
be
shall
יִֽשְׂבַּֽעyiśĕbbaʿYEE-seh-BA
with
bread:
לָ֑חֶםlāḥemLA-hem
followeth
that
he
but
וּמְרַדֵּ֖ףûmĕraddēpoo-meh-ra-DAFE
vain
רֵיקִ֣יםrêqîmray-KEEM
persons
is
void
חֲסַרḥăsarhuh-SAHR
of
understanding.
לֵֽב׃lēblave

Chords Index for Keyboard Guitar