Job 21:14
କିନ୍ତୁ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ କହିଲେ, 'ଆମ୍ଭକୁ ଏକା ଛାଡ଼ିଦିଅ। ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ ଆମ୍ଭେ ତାହା ଖାତିର୍ କରୁନାହୁଁ।'
Tamil Indian Revised Version
ஏழைகள் விரும்பியதை நான் கொடுக்காமலிருந்து, விதவையின் கண்ணீரினால் கண்களைப் பூத்துப்போகவைத்து,
Tamil Easy Reading Version
“நான் ஏழைகளுக்கு உதவ ஒருபோதும் மறுத்ததில்லை. விதவைகளுக்குத் தேவையானவற்றை நான் எப்போதும் கொடுத்தேன்.
Thiru Viviliam
⁽ஏழையர் விரும்பியதை ஈய␢ இணங்காது இருந்தேனா?␢ கைப்பெண்டிரின் கண்கள்␢ பூத்துப்போகச் செய்தேனா?⁾
King James Version (KJV)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
American Standard Version (ASV)
If I have withheld the poor from `their’ desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Bible in Basic English (BBE)
If I kept back the desire of the poor; if the widow’s eye was looking for help to no purpose;
Darby English Bible (DBY)
If I have withheld the poor from [their] desire, or caused the eyes of the widow to fail;
Webster’s Bible (WBT)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
World English Bible (WEB)
“If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Young’s Literal Translation (YLT)
If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,
யோபு Job 31:16
எளியவர்கள் வாஞ்சித்ததை நான் கொடாதிருந்து, விதவையின் கண்களைப் பூத்துப்போகப்பண்ணி,
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
If | אִם | ʾim | eem |
I have withheld | אֶ֭מְנַע | ʾemnaʿ | EM-na |
poor the | מֵחֵ֣פֶץ | mēḥēpeṣ | may-HAY-fets |
from their desire, | דַּלִּ֑ים | dallîm | da-LEEM |
eyes the caused have or | וְעֵינֵ֖י | wĕʿênê | veh-ay-NAY |
of the widow | אַלְמָנָ֣ה | ʾalmānâ | al-ma-NA |
to fail; | אֲכַלֶּֽה׃ | ʾăkalle | uh-ha-LEH |
Therefore they say | וַיֹּאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto God, | לָ֭אֵל | lāʾēl | LA-ale |
Depart | ס֣וּר | sûr | soor |
from | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
desire we for us; | וְדַ֥עַת | wĕdaʿat | veh-DA-at |
not | דְּ֝רָכֶ֗יךָ | dĕrākêkā | DEH-ra-HAY-ha |
the knowledge | לֹ֣א | lōʾ | loh |
of thy ways. | חָפָֽצְנוּ׃ | ḥāpāṣĕnû | ha-FA-tseh-noo |
Tamil Indian Revised Version
ஏழைகள் விரும்பியதை நான் கொடுக்காமலிருந்து, விதவையின் கண்ணீரினால் கண்களைப் பூத்துப்போகவைத்து,
Tamil Easy Reading Version
“நான் ஏழைகளுக்கு உதவ ஒருபோதும் மறுத்ததில்லை. விதவைகளுக்குத் தேவையானவற்றை நான் எப்போதும் கொடுத்தேன்.
Thiru Viviliam
⁽ஏழையர் விரும்பியதை ஈய␢ இணங்காது இருந்தேனா?␢ கைப்பெண்டிரின் கண்கள்␢ பூத்துப்போகச் செய்தேனா?⁾
King James Version (KJV)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
American Standard Version (ASV)
If I have withheld the poor from `their’ desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Bible in Basic English (BBE)
If I kept back the desire of the poor; if the widow’s eye was looking for help to no purpose;
Darby English Bible (DBY)
If I have withheld the poor from [their] desire, or caused the eyes of the widow to fail;
Webster’s Bible (WBT)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
World English Bible (WEB)
“If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Young’s Literal Translation (YLT)
If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,
யோபு Job 31:16
எளியவர்கள் வாஞ்சித்ததை நான் கொடாதிருந்து, விதவையின் கண்களைப் பூத்துப்போகப்பண்ணி,
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
If | אִם | ʾim | eem |
I have withheld | אֶ֭מְנַע | ʾemnaʿ | EM-na |
poor the | מֵחֵ֣פֶץ | mēḥēpeṣ | may-HAY-fets |
from their desire, | דַּלִּ֑ים | dallîm | da-LEEM |
eyes the caused have or | וְעֵינֵ֖י | wĕʿênê | veh-ay-NAY |
of the widow | אַלְמָנָ֣ה | ʾalmānâ | al-ma-NA |
to fail; | אֲכַלֶּֽה׃ | ʾăkalle | uh-ha-LEH |