Index
Full Screen ?
 

Job 24:7 in Oriya

Job 24:7 Oriya Bible Job Job 24

Job 24:7
ଗରିବ ଲୋକେ ବିନା ବସ୍ତ୍ର ରେ ସାରା ରାତି ଶଯନ କରନ୍ତି। ଶୀତରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ପାଇଁ ସମାନଙ୍କେ ନିକଟରେ ଘାଡ଼ୋଇବା ବସ୍ତ୍ର ନ ଥାଏ।

Tamil Indian Revised Version
பிரம்பைப் பயன்படுத்தாதவன் தன்னுடைய மகனைப் பகைக்கிறான்; அவன்மேல் அன்பாக இருக்கிறவனோ அவனை ஏற்கனவே தண்டிக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் உண்மையாகவே தன் பிள்ளைகளை நேசித்தால், அவர்கள் தவறு செய்யும் போது அவற்றைத் திருத்தவேண்டும். நீ உன் மகனை நேசித்தால் அவனுக்குச் சரியான பாதையைப் போதிக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
⁽பிரம்பைக் கையாளதவர் தம் மகனை நேசிக்காதவர்; மகனை நேசிப்பவரோ அவனைத் தண்டிக்கத் தயங்கமாட்டார்.⁾

Proverbs 13:23Proverbs 13Proverbs 13:25

King James Version (KJV)
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

American Standard Version (ASV)
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.

Bible in Basic English (BBE)
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.

Darby English Bible (DBY)
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.

World English Bible (WEB)
One who spares the rod hates his son, But one who loves him is careful to discipline him.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.

நீதிமொழிகள் Proverbs 13:24
பிரம்பைக் கையாடாதவன் தன் மகனைப் பகைக்கிறான்; அவன்மேல் அன்பாயிருக்கிறவனோ அவனை ஏற்கனவே தண்டிக்கிறான்.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

He
that
spareth
חוֹשֵׂ֣ךְḥôśēkhoh-SAKE
his
rod
שִׁ֭בְטוֹšibṭôSHEEV-toh
hateth
שׂוֹנֵ֣אśônēʾsoh-NAY
his
son:
בְנ֑וֹbĕnôveh-NOH
loveth
that
he
but
וְ֝אֹהֲב֗וֹwĕʾōhăbôVEH-oh-huh-VOH
him
chasteneth
שִֽׁחֲר֥וֹšiḥărôshee-huh-ROH
him
betimes.
מוּסָֽר׃mûsārmoo-SAHR
They
cause
the
naked
עָר֣וֹםʿārômah-ROME
lodge
to
יָ֭לִינוּyālînûYA-lee-noo
without
מִבְּלִ֣יmibbĕlîmee-beh-LEE
clothing,
לְב֑וּשׁlĕbûšleh-VOOSH
no
have
they
that
וְאֵ֥יןwĕʾênveh-ANE
covering
כְּ֝ס֗וּתkĕsûtKEH-SOOT
in
the
cold.
בַּקָּרָֽה׃baqqārâba-ka-RA

Tamil Indian Revised Version
பிரம்பைப் பயன்படுத்தாதவன் தன்னுடைய மகனைப் பகைக்கிறான்; அவன்மேல் அன்பாக இருக்கிறவனோ அவனை ஏற்கனவே தண்டிக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் உண்மையாகவே தன் பிள்ளைகளை நேசித்தால், அவர்கள் தவறு செய்யும் போது அவற்றைத் திருத்தவேண்டும். நீ உன் மகனை நேசித்தால் அவனுக்குச் சரியான பாதையைப் போதிக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
⁽பிரம்பைக் கையாளதவர் தம் மகனை நேசிக்காதவர்; மகனை நேசிப்பவரோ அவனைத் தண்டிக்கத் தயங்கமாட்டார்.⁾

Proverbs 13:23Proverbs 13Proverbs 13:25

King James Version (KJV)
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

American Standard Version (ASV)
He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.

Bible in Basic English (BBE)
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.

Darby English Bible (DBY)
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.

World English Bible (WEB)
One who spares the rod hates his son, But one who loves him is careful to discipline him.

Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.

நீதிமொழிகள் Proverbs 13:24
பிரம்பைக் கையாடாதவன் தன் மகனைப் பகைக்கிறான்; அவன்மேல் அன்பாயிருக்கிறவனோ அவனை ஏற்கனவே தண்டிக்கிறான்.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

He
that
spareth
חוֹשֵׂ֣ךְḥôśēkhoh-SAKE
his
rod
שִׁ֭בְטוֹšibṭôSHEEV-toh
hateth
שׂוֹנֵ֣אśônēʾsoh-NAY
his
son:
בְנ֑וֹbĕnôveh-NOH
loveth
that
he
but
וְ֝אֹהֲב֗וֹwĕʾōhăbôVEH-oh-huh-VOH
him
chasteneth
שִֽׁחֲר֥וֹšiḥărôshee-huh-ROH
him
betimes.
מוּסָֽר׃mûsārmoo-SAHR

Chords Index for Keyboard Guitar