Job 42:8 Concordance
Job 42:8
ତେଣୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇଲୀଫସ୍ ସାତାଟେି ଷଣ୍ଢ ଓ ସାତାଟେି ମେଣ୍ଢା ନଇେ ମାେ ଭୃତ୍ଯ ଆୟୁବ ପାଖକୁ ୟାଅ। ତାହା ବଧକରି ନିଜ ପାଇଁ ହାମବେଳି ପରି ଉତ୍ସର୍ଗ କର। ଆମ୍ଭ ଦାସ ଆୟୁବ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବ ଏବଂ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରାର୍ଥନାର ଉତ୍ତର ଦବୋ। ତା'ପରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦଣ୍ଡ ଦବୋ ନାହିଁ, ଯାହାର ତୁମ୍ଭେ ହକଦାର। ତୁମ୍ଭେ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ଉଚିତ୍, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଅତି ନିର୍ ବୋଧ। ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ବିଷଯ ରେ ଉଚିତ କଥା କହି ନାହଁ। କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭର ଭୃତ୍ଯ ଆୟୁବ ଆମ୍ଭ ବିଷଯ ରେ ଉଚିତ୍ କଥା କହିଛି।
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| unto you now | וְעַתָּ֡ה | ʿattâ | ah-TA |
| Therefore take | קְחֽוּ | lāqaḥ | la-KAHK |
| לָכֶ֣ם | |||
| seven | שִׁבְעָֽה | šebaʿ | sheh-VA |
| bullocks | פָרִים֩ | par | pahr |
| and seven | וְשִׁבְעָ֨ה | šebaʿ | sheh-VA |
| rams, | אֵילִ֜ים | ʾayil | ah-YEEL |
| and go | וּלְכ֣וּ׀ | hālak | ha-LAHK |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| my servant | עַבְדִּ֣י | ʿebed | eh-VED |
| Job, | אִיּ֗וֹב | ʾiyyôb | ee-YOVE |
| and offer up | וְהַעֲלִיתֶ֤ם | ʿālâ | ah-LA |
| yourselves a burnt offering; | עוֹלָה֙ | ʿōlâ | oh-LA |
| for | בַּֽעַדְכֶ֔ם | bĕʿad | beh-AD |
| Job | וְאִיּ֣וֹב | ʾiyyôb | ee-YOVE |
| and my servant | עַבְדִּ֔י | ʿebed | eh-VED |
| shall pray | יִתְפַּלֵּ֖ל | pālal | pa-LAHL |
| for | עֲלֵיכֶ֑ם | ʿal | al |
| you: for | כִּ֧י | kî | kee |
| אִם | ʾim | eem | |
| him | פָּנָ֣יו | pānîm | pa-NEEM |
| will I accept: | אֶשָּׂ֗א | nāśāʾ | na-SA |
| lest | לְבִלְתִּ֞י | biltî | beel-TEE |
| I deal | עֲשׂ֤וֹת | ʿāśâ | ah-SA |
| with | עִמָּכֶם֙ | ʿim | eem |
| you folly, | נְבָלָ֔ה | nĕbālâ | neh-va-LA |
| in that | כִּ֠י | kî | kee |
| ye have not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| spoken | דִבַּרְתֶּ֥ם | dābar | da-VAHR |
| of | אֵלַ֛י | ʾēl | ale |
| me right, | נְכוֹנָ֖ה | kûn | koon |
| like my servant | כְּעַבְדִּ֥י | ʿebed | eh-VED |
| Job. | אִיּֽוֹב׃ | ʾiyyôb | ee-YOVE |
Oriya Bible