Index
Full Screen ?
 

John 21:8 in Oriya

John 21:8 Oriya Bible John John 21

John 21:8
ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ଯମାନେ ନେ ୗକା ରେ କୂଳକୁ ଗଲେ। ସମାନେେ ମାଛ ରେ ଭର୍ତ୍ତି ହାଇେଥିବା ଜାଲ ଭିଡିଲେ। ସମାନେେ କୂଳରୁ ବେଶୀ ଦୂର ରେ ନଥିଲେ, ଦୂରତ୍ବ ପ୍ରାୟ ନବେ ମିଟର ଥିଲା।

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடன் சம்பந்தம் ஏற்படுத்தக்கூடாது; உன் மகள்களை அவர்கள் மகன்களுக்குக் கொடுக்காமலும், அவர்களுடைய மகள்களை உன் மகன்களுக்குக் கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களில் எவரையும் மணந்துகொள்ளாதீர்கள். நீங்கள் மட்டுமின்றி உங்கள் மகன்களையோ மகள்களையோ அந்த ஜனங்களைச் சார்ந்தவர்களில் ஒருவருக்கும் திருமணம் செய்து வைக்கக் கூடாது.

Thiru Viviliam
நீ அவர்களோடு திருமண ஒப்பந்தம் செய்து கொள்ளாதே. உன் மகளை அவர்கள் மகனுக்குக் கொடுக்காதே. உன் மகனுக்கு அவர்கள் மகளைக் கொள்ளாதே.

Deuteronomy 7:2Deuteronomy 7Deuteronomy 7:4

King James Version (KJV)
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

American Standard Version (ASV)
neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

Bible in Basic English (BBE)
Do not take wives or husbands from among them; do not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons.

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make no marriages with them: thy daughter thou shalt not give unto his son, nor take his daughter for thy son;

Webster’s Bible (WBT)
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give to his son, nor his daughter shalt thou take to thy son.

World English Bible (WEB)
neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give to his son, nor his daughter shall you take to your son.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And thou dost not join in marriage with them; thy daughter thou dost not give to his son, and his daughter thou dost not take to thy son,

உபாகமம் Deuteronomy 7:3
அவர்களோடே சம்பந்தம் கலவாயாக; உன் குமாரத்திகளை அவர்கள் குமாரருக்குக் கொடாமலும், அவர்கள் குமாரத்திகளைக் உன் குமாரருக்கும் கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

Neither
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
shalt
thou
make
marriages
תִתְחַתֵּ֖ןtitḥattēnteet-ha-TANE
daughter
thy
them;
with
בָּ֑םbāmbahm
thou
shalt
not
בִּתְּךָ֙bittĕkābee-teh-HA
give
לֹֽאlōʾloh
unto
his
son,
תִתֵּ֣ןtittēntee-TANE
nor
לִבְנ֔וֹlibnôleev-NOH
his
daughter
וּבִתּ֖וֹûbittôoo-VEE-toh
take
thou
shalt
לֹֽאlōʾloh
unto
thy
son.
תִקַּ֥חtiqqaḥtee-KAHK
לִבְנֶֽךָ׃libnekāleev-NEH-ha
And
οἱhoioo
the
δὲdethay
other
ἄλλοιalloiAL-loo
disciples
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
came
in
τῷtoh

little
a
πλοιαρίῳploiariōploo-ah-REE-oh
ship;
ἦλθονēlthonALE-thone
(for
οὐouoo
they
were
γὰρgargahr
not
ἦσανēsanA-sahn
far
μακρὰνmakranma-KRAHN
from
ἀπὸapoah-POH

τῆςtēstase
land,
γῆςgēsgase
but
ἀλλ'allal
as
it
were
ὡςhōsose
two
hundred
ἀπὸapoah-POH

πηχῶνpēchōnpay-HONE
cubits,)
διακοσίωνdiakosiōnthee-ah-koh-SEE-one
dragging
σύροντεςsyrontesSYOO-rone-tase
the
τὸtotoh
net
δίκτυονdiktyonTHEEK-tyoo-one
with

τῶνtōntone
fishes.
ἰχθύωνichthyōneek-THYOO-one

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடன் சம்பந்தம் ஏற்படுத்தக்கூடாது; உன் மகள்களை அவர்கள் மகன்களுக்குக் கொடுக்காமலும், அவர்களுடைய மகள்களை உன் மகன்களுக்குக் கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களில் எவரையும் மணந்துகொள்ளாதீர்கள். நீங்கள் மட்டுமின்றி உங்கள் மகன்களையோ மகள்களையோ அந்த ஜனங்களைச் சார்ந்தவர்களில் ஒருவருக்கும் திருமணம் செய்து வைக்கக் கூடாது.

Thiru Viviliam
நீ அவர்களோடு திருமண ஒப்பந்தம் செய்து கொள்ளாதே. உன் மகளை அவர்கள் மகனுக்குக் கொடுக்காதே. உன் மகனுக்கு அவர்கள் மகளைக் கொள்ளாதே.

Deuteronomy 7:2Deuteronomy 7Deuteronomy 7:4

King James Version (KJV)
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

American Standard Version (ASV)
neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

Bible in Basic English (BBE)
Do not take wives or husbands from among them; do not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons.

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make no marriages with them: thy daughter thou shalt not give unto his son, nor take his daughter for thy son;

Webster’s Bible (WBT)
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give to his son, nor his daughter shalt thou take to thy son.

World English Bible (WEB)
neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give to his son, nor his daughter shall you take to your son.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And thou dost not join in marriage with them; thy daughter thou dost not give to his son, and his daughter thou dost not take to thy son,

உபாகமம் Deuteronomy 7:3
அவர்களோடே சம்பந்தம் கலவாயாக; உன் குமாரத்திகளை அவர்கள் குமாரருக்குக் கொடாமலும், அவர்கள் குமாரத்திகளைக் உன் குமாரருக்கும் கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

Neither
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
shalt
thou
make
marriages
תִתְחַתֵּ֖ןtitḥattēnteet-ha-TANE
daughter
thy
them;
with
בָּ֑םbāmbahm
thou
shalt
not
בִּתְּךָ֙bittĕkābee-teh-HA
give
לֹֽאlōʾloh
unto
his
son,
תִתֵּ֣ןtittēntee-TANE
nor
לִבְנ֔וֹlibnôleev-NOH
his
daughter
וּבִתּ֖וֹûbittôoo-VEE-toh
take
thou
shalt
לֹֽאlōʾloh
unto
thy
son.
תִקַּ֥חtiqqaḥtee-KAHK
לִבְנֶֽךָ׃libnekāleev-NEH-ha

Chords Index for Keyboard Guitar