John 9:2
ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ଗୁରୁ, ଏହି ଲୋକଟି ଜନ୍ମରୁ ଅନ୍ଧ କିନ୍ତୁ ସେ କାହାର ପାପ ହତେୁ ଅନ୍ଧ ହାଇେ ଜନ୍ମ ହେଲା? ଏହା ତା' ନିଜର ପାପ ନା ତା ପିତାମାତାଙ୍କର?
Tamil Indian Revised Version
அப்பத்தை நிரந்தரமான உடன்படிக்கையாக இஸ்ரவேல் மக்கள் கையிலே வாங்கி, ஓய்வுநாள்தோறும் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அடுக்கிவைப்பானாக.
Tamil Easy Reading Version
அப்பத்தை இவ்வரிசையிலேயே ஒவ்வொரு ஓய்வு நாளிலும் ஆரோன் கர்த்தருக்கு முன்பு வைக்க வேண்டும். இது எல்லாக் காலங்களுக்குமுரியது. இஸ்ரவேல் ஜனங்களோடு உள்ள இந்த உடன்படிக்கை என்னென்றும் தொடரும்.
Thiru Viviliam
இது என்றுமுள உடன்படிக்கை; இதை இஸ்ரயேல் மக்களிடமிருந்து பெற்று, ஓய்வு நாள்தோறும் ஆண்டவரின் திருமுன் அடுக்கி வைக்க வேண்டும்.
King James Version (KJV)
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
American Standard Version (ASV)
Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.
Bible in Basic English (BBE)
Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.
Darby English Bible (DBY)
Every sabbath day he shall arrange it before Jehovah continually, on the part of the children of Israel: [it is] an everlasting covenant.
Webster’s Bible (WBT)
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
World English Bible (WEB)
Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.
Young’s Literal Translation (YLT)
`On each sabbath-day he arrangeth it before Jehovah continually, from the sons of Israel — a covenant age-during;
லேவியராகமம் Leviticus 24:8
அப்பத்தை நித்திய உடன்படிக்கையாக இஸ்ரவேல் புத்திரர் கையிலே வாங்கி, ஓய்வுநாள்தோறும் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அடுக்கிவைக்கக்கடவன்.
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
Every sabbath | בְּי֨וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
הַשַּׁבָּ֜ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT | |
it set shall he | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
in order | הַשַּׁבָּ֗ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
before | יַֽעַרְכֶ֛נּוּ | yaʿarkennû | ya-ar-HEH-noo |
the Lord | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
continually, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
being taken from | תָּמִ֑יד | tāmîd | ta-MEED |
the children | מֵאֵ֥ת | mēʾēt | may-ATE |
Israel of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
by an everlasting | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
covenant. | בְּרִ֥ית | bĕrît | beh-REET |
עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |
And | καὶ | kai | kay |
his | ἠρώτησαν | ērōtēsan | ay-ROH-tay-sahn |
αὐτὸν | auton | af-TONE | |
disciples | οἱ | hoi | oo |
asked | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
him, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
Master, | Ῥαββί | rhabbi | rahv-VEE |
who | τίς | tis | tees |
sin, did | ἥμαρτεν | hēmarten | AY-mahr-tane |
this man, | οὗτος | houtos | OO-tose |
or | ἢ | ē | ay |
his | οἱ | hoi | oo |
parents, | γονεῖς | goneis | goh-NEES |
that | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
he was born | ἵνα | hina | EE-na |
blind? | τυφλὸς | typhlos | tyoo-FLOSE |
γεννηθῇ | gennēthē | gane-nay-THAY |
Tamil Indian Revised Version
அப்பத்தை நிரந்தரமான உடன்படிக்கையாக இஸ்ரவேல் மக்கள் கையிலே வாங்கி, ஓய்வுநாள்தோறும் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அடுக்கிவைப்பானாக.
Tamil Easy Reading Version
அப்பத்தை இவ்வரிசையிலேயே ஒவ்வொரு ஓய்வு நாளிலும் ஆரோன் கர்த்தருக்கு முன்பு வைக்க வேண்டும். இது எல்லாக் காலங்களுக்குமுரியது. இஸ்ரவேல் ஜனங்களோடு உள்ள இந்த உடன்படிக்கை என்னென்றும் தொடரும்.
Thiru Viviliam
இது என்றுமுள உடன்படிக்கை; இதை இஸ்ரயேல் மக்களிடமிருந்து பெற்று, ஓய்வு நாள்தோறும் ஆண்டவரின் திருமுன் அடுக்கி வைக்க வேண்டும்.
King James Version (KJV)
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
American Standard Version (ASV)
Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.
Bible in Basic English (BBE)
Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.
Darby English Bible (DBY)
Every sabbath day he shall arrange it before Jehovah continually, on the part of the children of Israel: [it is] an everlasting covenant.
Webster’s Bible (WBT)
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
World English Bible (WEB)
Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.
Young’s Literal Translation (YLT)
`On each sabbath-day he arrangeth it before Jehovah continually, from the sons of Israel — a covenant age-during;
லேவியராகமம் Leviticus 24:8
அப்பத்தை நித்திய உடன்படிக்கையாக இஸ்ரவேல் புத்திரர் கையிலே வாங்கி, ஓய்வுநாள்தோறும் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அடுக்கிவைக்கக்கடவன்.
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
Every sabbath | בְּי֨וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
הַשַּׁבָּ֜ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT | |
it set shall he | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
in order | הַשַּׁבָּ֗ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
before | יַֽעַרְכֶ֛נּוּ | yaʿarkennû | ya-ar-HEH-noo |
the Lord | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
continually, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
being taken from | תָּמִ֑יד | tāmîd | ta-MEED |
the children | מֵאֵ֥ת | mēʾēt | may-ATE |
Israel of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
by an everlasting | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
covenant. | בְּרִ֥ית | bĕrît | beh-REET |
עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |