Joshua 10:32
ସଦାପ୍ରଭୁ ଲାଖୀଶକକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କରିବାକୁ ସହାୟ ହେଲେ। ସମାନେେ ଦ୍ବିତୀୟ ଦିନ ରେ ସେ ସହରକକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କଲେ। ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନେ ସେ ସହରର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ। ଯେପରି ଭାବରେ ଲିବ୍ନା ରେ କରିଥିଲେ।
And the Lord | וַיִּתֵּן֩ | wayyittēn | va-yee-TANE |
delivered | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Lachish | לָכִ֜ישׁ | lākîš | la-HEESH |
hand the into | בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
took which | וַֽיִּלְכְּדָהּ֙ | wayyilkĕdāh | va-yeel-keh-DA |
it on the second | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַשֵּׁנִ֔י | haššēnî | ha-shay-NEE |
and smote | וַיַּכֶּ֣הָ | wayyakkehā | va-ya-KEH-ha |
edge the with it | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
of the sword, | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
all and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the souls | כָּל | kāl | kahl |
that | הַנֶּ֖פֶשׁ | hannepeš | ha-NEH-fesh |
all to according therein, were | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
that | בָּ֑הּ | bāh | ba |
he had done | כְּכֹ֥ל | kĕkōl | keh-HOLE |
to Libnah. | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
עָשָׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA | |
לְלִבְנָֽה׃ | lĕlibnâ | leh-leev-NA |