Joshua 11:20
ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେର ହୃଦଯ କଠିନ କଲେ। ଯେପରି ସମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ବିପକ୍ଷ ରେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ଆସିବେ ଓ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ବିନା କରୁଣା ରେ ଧ୍ବଂସ ହବେେ। ଏହା ମାଶାଙ୍କେକ୍ସ୍ଟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଜ୍ଞାନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ହେଲା।
For | כִּ֣י | kî | kee |
it was | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
of | יְהוָ֣ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord | הָֽיְתָ֡ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
harden to | לְחַזֵּ֣ק | lĕḥazzēq | leh-ha-ZAKE |
אֶת | ʾet | et | |
their hearts, | לִבָּם֩ | libbām | lee-BAHM |
against come should they that | לִקְרַ֨את | liqrat | leek-RAHT |
הַמִּלְחָמָ֤ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA | |
Israel | אֶת | ʾet | et |
in battle, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
utterly, destroy might he | הַֽחֲרִימָ֔ם | haḥărîmām | ha-huh-ree-MAHM |
have might they that and them | לְבִלְתִּ֥י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
no | הֱיוֹת | hĕyôt | hay-YOTE |
favour, | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
but | תְּחִנָּ֑ה | tĕḥinnâ | teh-hee-NA |
that | כִּ֚י | kî | kee |
he might destroy | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
them, as | הַשְׁמִידָ֔ם | hašmîdām | hahsh-mee-DAHM |
Lord the | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
commanded | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
Moses. | אֶת | ʾet | et |
מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |