Joshua 11:6
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ସେ ସମସ୍ତ ୈସନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ଭୟ କରନାହିଁ। ସମାନଙ୍କେୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ସହାୟ ହବେି। ଆସନ୍ତା କାଲି ଏହି ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ ହତ୍ଯା କରିବ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଘୋଡାମାନଙ୍କୁ େଛାଟା କରି ଦବେ ଓ ରଥଗୁଡିକୁ ପୋଡି଼ ଦବେ।
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joshua, | יְהוֹשֻׁעַ֮ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-shoo-AH |
Be not | אַל | ʾal | al |
afraid | תִּירָ֣א | tîrāʾ | tee-RA |
because | מִפְּנֵיהֶם֒ | mippĕnêhem | mee-peh-nay-HEM |
for them: of | כִּֽי | kî | kee |
to morrow | מָחָ֞ר | māḥār | ma-HAHR |
about this | כָּעֵ֣ת | kāʿēt | ka-ATE |
time | הַזֹּ֗את | hazzōt | ha-ZOTE |
will I | אָֽנֹכִ֞י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
up them deliver | נֹתֵ֧ן | nōtēn | noh-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כֻּלָּ֛ם | kullām | koo-LAHM |
slain | חֲלָלִ֖ים | ḥălālîm | huh-la-LEEM |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
thou shalt hough | אֶת | ʾet | et |
סֽוּסֵיהֶ֣ם | sûsêhem | soo-say-HEM | |
their horses, | תְּעַקֵּ֔ר | tĕʿaqqēr | teh-ah-KARE |
and burn | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
their chariots | מַרְכְּבֹֽתֵיהֶ֖ם | markĕbōtêhem | mahr-keh-voh-tay-HEM |
with fire. | תִּשְׂרֹ֥ף | tiśrōp | tees-ROFE |
בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |