Joshua 14:9
ତେଣୁ ସହେିଦିନ, ମାଶାେ ମାଠାେ ରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ, ' ଯେଉଁ ଭୂମିରେ ତୁମ୍ଭେ ଗ୍ଭଲିଲ, ତାହା ତୁମ୍ଭର ହବେ। ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧରମାନେ ଚିରଦିନ ପାଇଁ ସେ ଭୂମିର ମାଲିକାନା ପାଇବେ। ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ସେ ଭୂମି ଦବେି କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବସ୍ତ ହାଇେ ରହିଲେ।'
And Moses | וַיִּשָּׁבַ֣ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
sware | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
on that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַהוּא֮ | hahûʾ | ha-HOO |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
Surely | אִם | ʾim | eem |
לֹ֗א | lōʾ | loh | |
the land | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
whereon | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thy feet | דָּֽרְכָ֤ה | dārĕkâ | da-reh-HA |
have trodden | רַגְלְךָ֙ | raglĕkā | rahɡ-leh-HA |
be shall | בָּ֔הּ | bāh | ba |
thine inheritance, | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
and thy children's | תִֽהְיֶ֧ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
for | לְנַֽחֲלָ֛ה | lĕnaḥălâ | leh-na-huh-LA |
ever, | וּלְבָנֶ֖יךָ | ûlĕbānêkā | oo-leh-va-NAY-ha |
because | עַד | ʿad | ad |
thou hast wholly | עוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
followed | כִּ֣י | kî | kee |
the Lord | מִלֵּ֔אתָ | millēʾtā | mee-LAY-ta |
my God. | אַֽחֲרֵ֖י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |