Joshua 23:13
ସହେି ସମୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭର ଶତୃମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ରେ ଓ ଘଉଡାଇ ଦବୋ ରେ ତୁମ୍ଭର ପକ୍ଷ ହବେେ ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପାଇଁ ଏକ ଫାଶ ପରି ହବେେ। ସମାନେେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପିଠି ପାଇଁ ଗ୍ଭବକ୍ସ୍ଟକ୍ ପରି ଓ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ଆଖି ପାଇଁ କଣ୍ଟା ପରି ହବେେ। ଯେପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଉତ୍ତମ ଦେଶ ଛାଡିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ ନ ହାଇେଛ, ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଦଇେଥିଲେ।
Know | יָד֙וֹעַ֙ | yādôʿa | ya-DOH-AH |
for a certainty | תֵּֽדְע֔וּ | tēdĕʿû | tay-deh-OO |
that | כִּי֩ | kiy | kee |
the Lord | לֹ֨א | lōʾ | loh |
God your | יוֹסִ֜יף | yôsîp | yoh-SEEF |
will no | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
more | אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
drive out | לְהוֹרִ֛ישׁ | lĕhôrîš | leh-hoh-REESH |
of any | אֶת | ʾet | et |
these | הַגּוֹיִ֥ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
nations | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
from before | מִלִּפְנֵיכֶ֑ם | millipnêkem | mee-leef-nay-HEM |
be shall they but you; | וְהָי֨וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
snares | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
traps and | לְפַ֣ח | lĕpaḥ | leh-FAHK |
unto you, and scourges | וּלְמוֹקֵ֗שׁ | ûlĕmôqēš | oo-leh-moh-KAYSH |
sides, your in | וּלְשֹׁטֵ֤ט | ûlĕšōṭēṭ | oo-leh-shoh-TATE |
and thorns | בְּצִדֵּיכֶם֙ | bĕṣiddêkem | beh-tsee-day-HEM |
in your eyes, | וְלִצְנִנִ֣ים | wĕliṣninîm | veh-leets-nee-NEEM |
until | בְּעֵֽינֵיכֶ֔ם | bĕʿênêkem | beh-ay-nay-HEM |
perish ye | עַד | ʿad | ad |
from off | אֲבָדְכֶ֗ם | ʾăbodkem | uh-vode-HEM |
this | מֵ֠עַל | mēʿal | MAY-al |
good | הָֽאֲדָמָ֤ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
land | הַטּוֹבָה֙ | haṭṭôbāh | ha-toh-VA |
which | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
Lord the | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
your God | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
hath given | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
you. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |