Judges 13:5
ଏହା କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଗର୍ଭବତୀ, ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ସନ୍ତାନକକ୍ସ୍ଟ ଜନ୍ମ ଦବୋ ପାଇଁ ଯାଉଛ। ତା'ର ମସ୍ତକରେ କ୍ଷକ୍ସ୍ଟର ଲାଗିବ ନାହିଁ। ସେ ଗର୍ଭ ରେ ଥିଲା ସମୟରକ୍ସ୍ଟ ନାସରୀଯ ରୂପେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗିତ ହାଇେଅଛି। ସେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ କବଳରକ୍ସ୍ଟ ଇଶ୍ରାୟେଲକକ୍ସ୍ଟ ଉଦ୍ଧାର କରିବ।
For, | כִּי֩ | kiy | kee |
lo, | הִנָּ֨ךְ | hinnāk | hee-NAHK |
thou shalt conceive, | הָרָ֜ה | hārâ | ha-RA |
bear and | וְיֹלַ֣דְתְּ | wĕyōladĕt | veh-yoh-LA-det |
a son; | בֵּ֗ן | bēn | bane |
and no | וּמוֹרָה֙ | ûmôrāh | oo-moh-RA |
razor | לֹֽא | lōʾ | loh |
shall come | יַעֲלֶ֣ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
on | עַל | ʿal | al |
his head: | רֹאשׁ֔וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
for | כִּֽי | kî | kee |
the child | נְזִ֧יר | nĕzîr | neh-ZEER |
shall be | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Nazarite a | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
unto God | הַנַּ֖עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
from | מִן | min | meen |
womb: the | הַבָּ֑טֶן | habbāṭen | ha-BA-ten |
and he | וְה֗וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
shall begin | יָחֵ֛ל | yāḥēl | ya-HALE |
deliver to | לְהוֹשִׁ֥יעַ | lĕhôšîaʿ | leh-hoh-SHEE-ah |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
hand the of out | מִיַּ֥ד | miyyad | mee-YAHD |
of the Philistines. | פְּלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |