Judges 2:1 Concordance
Judges 2:1
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୂତ ଗିଲ୍ଗଲ୍ର ନଗରରକ୍ସ୍ଟ ବୋଖୀମକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲେ। ଏହି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୂତଙ୍କ ଇଶ୍ରାୟେଲବାସୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ନିମ୍ନଲିଖିତ ବାର୍ତ୍ତା ଦେଲେ, ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମିଶରରକ୍ସ୍ଟ ଆଣିଲି। ମୁ ଯେଉଁ ଭୂମି ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଦଲେି, ତାହା ମୁ ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ନିକଟରେ ଶପଥ କରିଥିଲି। ମୁ କହିଲିକ ଯେ, ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଚକ୍ସ୍ଟକ୍ତି କଦାପି କୌଣସି ସମୟରେ ଲଙ୍ଘନ କରିବି ନାହିଁ।
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| came up | וַיַּ֧עַל | ʿālâ | ah-LA |
| And an angel | מַלְאַךְ | mălʾok | mul-OKE |
| of the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| from | מִן | min | meen |
| Gilgal | הַגִּלְגָּ֖ל | gilgāl | ɡeel-ɡAHL |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| Bochim, | הַבֹּכִ֑ים | bōkîm | boh-HEEM |
| and said, | וַיֹּאמֶר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
| I made you to go up | אַֽעֲלֶ֨ה | ʿālâ | ah-LA |
| אֶתְכֶ֜ם | ʾēt | ate | |
| out of Egypt, | מִמִּצְרַ֗יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| and have brought | וָֽאָבִ֤יא | bôʾ | boh |
| אֶתְכֶם֙ | ʾēt | ate | |
| you unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the land | הָאָ֗רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I sware | נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ | šābaʿ | sha-VA |
| unto your fathers; | לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם | ʾāb | av |
| and I said, | וָֽאֹמַ֕ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| break | אָפֵ֧ר | pārar | pa-RAHR |
| my covenant | בְּרִיתִ֛י | bĕrît | beh-REET |
| with you. | אִתְּכֶ֖ם | ʾēt | ate |
| I will never | לְעוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |
Oriya Bible