Judges 6:13 Concordance
Judges 6:13
ଏହାପରେ ଗିଦ୍ଦିଯୋନ୍ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ହେ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟ, ମୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଛି, ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଥାଆନ୍ତି। ତବେେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏପରି ଘଟିଯାଉଛି କାହିଁକି? ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମିଶରରକ୍ସ୍ଟ ଉଦ୍ଧାର କରି ନାହାଁନ୍ତି କି? ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଗ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଯେଉଁ ଭୀତିଉତ୍ପାଦକ କାର୍ୟ୍ଯକଥା ବାରମ୍ବାର କହିଥିଲେ, ସେ ସବୁ କାହିଁ? କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଅଛନ୍ତି। ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମିଦିଯନୀଯର ହସ୍ତ ରେ ସମର୍ପଣ କର ଅଛନ୍ତି।
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| said | וַיֹּ֨אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֵלָ֤יו | ʾēl | ale |
| And Gideon | גִּדְעוֹן֙ | gidʿôn | ɡeed-ONE |
| him, Oh | בִּ֣י | bî | bee |
| my Lord, | אֲדֹנִ֔י | ʾādôn | ah-DONE |
| be | וְיֵ֤שׁ | yēš | yaysh |
| if the Lord | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| with | עִמָּ֔נוּ | ʿim | eem |
| us, why | וְלָ֥מָּה | mâ | ma |
| befallen | מְצָאַ֖תְנוּ | māṣāʾ | ma-TSA |
| then is all | כָּל | kōl | kole |
| this | זֹ֑את | zōt | zote |
| us? and where | וְאַיֵּ֣ה | ʾayyē | ah-YAY |
| all | כָֽל | kōl | kole |
| his miracles | נִפְלְאֹתָ֡יו | pālāʾ | pa-LA |
| which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
| told | סִפְּרוּ | sāpar | sa-FAHR |
| לָ֨נוּ | |||
| our fathers | אֲבוֹתֵ֜ינוּ | ʾāb | av |
| us of, saying, | לֵאמֹ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Did not | הֲלֹ֤א | lōʾ | loh |
| from Egypt? | מִמִּצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| bring us up | הֶֽעֱלָ֣נוּ | ʿālâ | ah-LA |
| the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| but now | וְעַתָּה֙ | ʿattâ | ah-TA |
| hath forsaken | נְטָשָׁ֣נוּ | nāṭaš | na-TAHSH |
| the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| us, and delivered | וַֽיִּתְּנֵ֖נוּ | nātan | na-TAHN |
| us into the hands | בְּכַף | kap | kahf |
| of the Midianites. | מִדְיָֽן׃ | midyān | meed-YAHN |
Oriya Bible