Mark 1:27
ଏହା ଦେଖି ଲୋକେ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହାଇଗେଲେ। ସମାନେେ ପରସ୍ପର କୁହାକୁହି ହେଲେ, ଏଠା ରେ କ'ଣ ସବୁ ଘଟୁଛି? ଏ ଲୋକଟି ଆମ୍ଭକୁ କିଛି ନୂଆ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଛି। ଏବଂ ସେ ଅଧିକାର ସହିତ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଛି। ସେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ଆଜ୍ଞା ଦେଉଛି ଓ ଭୂତମାନେ ତା' କଥା ମାନୁଛନ୍ତି।
And | καὶ | kai | kay |
they were all | ἐθαμβήθησαν | ethambēthēsan | ay-thahm-VAY-thay-sahn |
amazed, | παντές, | pantes | pahn-TASE |
insomuch that | ὥστε | hōste | OH-stay |
they questioned | συζητεῖν | syzētein | syoo-zay-TEEN |
among | πρὸς | pros | prose |
themselves, | αὐτοὺς, | autous | af-TOOS |
saying, | λέγοντας | legontas | LAY-gone-tahs |
What thing | Τί | ti | tee |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
this? | τοῦτο | touto | TOO-toh |
what | τις | tis | tees |
ἡ | hē | ay | |
new | διδαχὴ | didachē | thee-tha-HAY |
ἡ | hē | ay | |
doctrine | καινὴ | kainē | kay-NAY |
is this? | αὑτη, | hautē | af-tay |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
with | κατ' | kat | kaht |
authority | ἐξουσίαν· | exousian | ayks-oo-SEE-an |
commandeth he | καὶ | kai | kay |
even | τοῖς | tois | toos |
the | πνεύμασιν | pneumasin | PNAVE-ma-seen |
unclean | τοῖς | tois | toos |
ἀκαθάρτοις | akathartois | ah-ka-THAHR-toos | |
spirits, | ἐπιτάσσει | epitassei | ay-pee-TAHS-see |
and | καὶ | kai | kay |
they do obey | ὑπακούουσιν | hypakouousin | yoo-pa-KOO-oo-seen |
him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |