Mark 6:34
ଯୀଶୁ ଯେତବେେଳେ ସଠାେରେ ପହନ୍ଚିଲେ, ସେ ଦେଖିଲେ ଯେ ବହୁତ ଲୋକ ଅପେକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି। ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେ ପାଇଁ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କଲେ। କାରଣ ସମାନେେ ମଷେପାଳକ ବିହୀନ ଅରକ୍ଷିତ ମେଣ୍ଢାପଲ ଭଳି ଥିଲେ। ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଅନକେ ଉପଦେଶ ଦେଲେ।
And | καὶ | kai | kay |
ἐξελθὼν | exelthōn | ayks-ale-THONE | |
Jesus, | εἶδεν | eiden | EE-thane |
when he came out, | ὁ | ho | oh |
saw | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
much | πολὺν | polyn | poh-LYOON |
people, | ὄχλον | ochlon | OH-hlone |
and | καὶ | kai | kay |
was moved with compassion | ἐσπλαγχνίσθη | esplanchnisthē | ay-splahng-HNEE-sthay |
toward | ἐπ' | ep | ape |
them, | αὐτοῖς, | autois | af-TOOS |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
they were | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
as | ὡς | hōs | ose |
sheep | πρόβατα | probata | PROH-va-ta |
not | μὴ | mē | may |
having | ἔχοντα | echonta | A-hone-ta |
a shepherd: | ποιμένα | poimena | poo-MAY-na |
and | καὶ | kai | kay |
he began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to teach | διδάσκειν | didaskein | thee-THA-skeen |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
many things. | πολλά | polla | pole-LA |