Matthew 3:7
ଅନକେ ଫାରୂଶୀ ଓ ସାଦ୍ଦୂକୀ ଯୋହନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ଆସିଲେ। ସମାନଙ୍କେୁ ଦେଖି ଯୋହନ କହିଲେ, ହେ କାଳସର୍ପ ଗଣା ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗାମୀ କୋର୍ଧରୁ ପଳାୟନ କରିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭକୁ କିଏ ଚତାବେନୀ ଦଲୋ?
But | Ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
when he saw | δὲ | de | thay |
many | πολλοὺς | pollous | pole-LOOS |
of the | τῶν | tōn | tone |
Pharisees | Φαρισαίων | pharisaiōn | fa-ree-SAY-one |
and | καὶ | kai | kay |
Sadducees | Σαδδουκαίων | saddoukaiōn | sahth-thoo-KAY-one |
come | ἐρχομένους | erchomenous | are-hoh-MAY-noos |
to | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
his | τὸ | to | toh |
βάπτισμα | baptisma | VA-ptee-sma | |
baptism, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
he said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
them, unto | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
O generation | Γεννήματα | gennēmata | gane-NAY-ma-ta |
of vipers, | ἐχιδνῶν | echidnōn | ay-heeth-NONE |
who | τίς | tis | tees |
hath warned | ὑπέδειξεν | hypedeixen | yoo-PAY-thee-ksane |
you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
to flee | φυγεῖν | phygein | fyoo-GEEN |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τῆς | tēs | tase |
wrath | μελλούσης | mellousēs | male-LOO-sase |
to come? | ὀργῆς; | orgēs | ore-GASE |