Micah 7:17
ସମାନେେ ସର୍ପ ପରି ଧୂଳି ଗ୍ଭଟିବେ। ସମାନେେ ଭୟ ରେ କମ୍ପିତ ହବେେ। ଆଉ ସମାନେେ କୀଟମାନଙ୍କ ପରି ସମାନଙ୍କେର ଗର୍ତ୍ତରୁ ବାହାରି ଗୁରୁଣ୍ତି ଗୁରୁଣ୍ତି ଗ୍ଭଲିବେ। ଶଷେ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବେ ଏବଂ ଭୟର ସହିତ ସମ୍ମାନ ଜଣାଇବେ।
They shall lick | יְלַחֲכ֤וּ | yĕlaḥăkû | yeh-la-huh-HOO |
the dust | עָפָר֙ | ʿāpār | ah-FAHR |
like a serpent, | כַּנָּחָ֔שׁ | kannāḥāš | ka-na-HAHSH |
move shall they | כְּזֹחֲלֵ֣י | kĕzōḥălê | keh-zoh-huh-LAY |
out of their holes | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
like worms | יִרְגְּז֖וּ | yirgĕzû | yeer-ɡeh-ZOO |
earth: the of | מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם | mimmisgĕrōtêhem | mee-mees-ɡeh-roh-tay-HEM |
they shall be afraid | אֶל | ʾel | el |
of | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
God, our | יִפְחָ֔דוּ | yipḥādû | yeef-HA-doo |
and shall fear | וְיִֽרְא֖וּ | wĕyirĕʾû | veh-yee-reh-OO |
because of | מִמֶּֽךָּ׃ | mimmekkā | mee-MEH-ka |