ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 29:1
ଏକତ୍ରୀତ ହୋଥିବା ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ରାଜା ଦାଉଦ କହିଲେ, ପରମେଶ୍ବର ମାରେ ପୁତ୍ର ଶଲୋମନକୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି। ଶ ଲୋମନ ଅଳ୍ପବଯସ୍କ ଅଟେ ଓ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବିଷଯ ଆବଶ୍ଯକ, ସେ ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ ? କିନ୍ତୁ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ। ଏହି ମନ୍ଦିର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ, ଏହି ମନ୍ଦିର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ।
Furthermore David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the king | דָּוִ֤יד | dāwîd | da-VEED |
said | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
unto all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
the congregation, | הַקָּהָ֔ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
Solomon | שְׁלֹמֹ֨ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
my son, | בְנִ֥י | bĕnî | veh-NEE |
whom alone | אֶחָ֛ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
God | בָּֽחַר | bāḥar | BA-hahr |
hath chosen, | בּ֥וֹ | bô | boh |
young yet is | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and tender, | נַ֣עַר | naʿar | NA-ar |
work the and | וָרָ֑ךְ | wārāk | va-RAHK |
is great: | וְהַמְּלָאכָ֣ה | wĕhammĕlāʾkâ | veh-ha-meh-la-HA |
for | גְדוֹלָ֔ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
palace the | כִּ֣י | kî | kee |
is not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
for man, | לְאָדָם֙ | lĕʾādām | leh-ah-DAHM |
but | הַבִּירָ֔ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
for the Lord | כִּ֖י | kî | kee |
God. | לַֽיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |