ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 5:20
ମନଃଶିର ରୂବନେ ଓ ଗାଦ୍ ଗୋଷ୍ଠୀଯର ଏହି ଲୋକମାନେ ୟୁଦ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ ଯେପରି ସାହାୟ୍ଯ କରନ୍ତି, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସମାନେେ ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ବୀନତି କଲେ। କାରଣ ସମାନେେ ତାଙ୍କ ଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିଲେ। ତେଣୁ ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ ସାହାୟ୍ଯ କଲେ। ହାଗରୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବାକୁ ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ। ଆହୁରି ମଧ୍ଯ ସମାନେେ ହାଗରୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ରେ ଥିବା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ପରାସ୍ତ କଲେ।
And they were helped | וַיֵּעָֽזְר֣וּ | wayyēʿāzĕrû | va-yay-ah-zeh-ROO |
against | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
Hagarites the and them, | וַיִּנָּֽתְנ֤וּ | wayyinnātĕnû | va-yee-na-teh-NOO |
delivered were | בְיָדָם֙ | bĕyādām | veh-ya-DAHM |
into their hand, | הַֽהַגְרִיאִ֔ים | hahagrîʾîm | ha-hahɡ-ree-EEM |
all and | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
that were with | שֶׁ֣עִמָּהֶ֑ם | šeʿimmāhem | SHEH-ee-ma-HEM |
for them: | כִּ֠י | kî | kee |
they cried | לֵֽאלֹהִ֤ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
to God | זָֽעֲקוּ֙ | zāʿăqû | za-uh-KOO |
battle, the in | בַּמִּלְחָמָ֔ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |
intreated was he and | וְנַעְתּ֥וֹר | wĕnaʿtôr | veh-na-TORE |
of them; because | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
trust their put they | כִּי | kî | kee |
in him. | בָ֥טְחוּ | bāṭĕḥû | VA-teh-hoo |
בֽוֹ׃ | bô | voh |