ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 13:18
ଏଥି ରେ ବୃଦ୍ଧ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା କହିଲେ, ମୁଁ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭ ପରି ଜଣେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା। ତା'ପରେ ସେ ମିଥ୍ଯା କହି ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ, ଜଣେ ଦୂତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ବାରା ପ୍ ରରେିତ ହାଇେ ମାେତେ କହିଲେ ତୁମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ଗୃହକୁ ନଇେ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ ଓ ଜଳପାନ କରାଅ।
He said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, I | ל֗וֹ | lô | loh |
prophet a am | גַּם | gam | ɡahm |
also | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
angel an and art; thou as | נָבִיא֮ | nābîʾ | na-VEE |
spake | כָּמוֹךָ֒ | kāmôkā | ka-moh-HA |
unto | וּמַלְאָ֡ךְ | ûmalʾāk | oo-mahl-AK |
word the by me | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
Lord, the of | אֵלַי֩ | ʾēlay | ay-LA |
saying, | בִּדְבַ֨ר | bidbar | beed-VAHR |
Bring him back | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
into thee | הֲשִׁבֵ֤הוּ | hăšibēhû | huh-shee-VAY-hoo |
thine house, | אִתְּךָ֙ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
eat may he that | אֶל | ʾel | el |
bread | בֵּיתֶ֔ךָ | bêtekā | bay-TEH-ha |
and drink | וְיֹ֥אכַל | wĕyōʾkal | veh-YOH-hahl |
water. | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
But he lied | וְיֵ֣שְׁתְּ | wĕyēšĕt | veh-YAY-shet |
unto him. | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
כִּחֵ֖שׁ | kiḥēš | kee-HAYSH | |
לֽוֹ׃ | lô | loh |