ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25:26
ହେ ମାରେ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତ ଆପଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ନିରୀହ ଲୋକମାନଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ବାରଣ କଲେ। ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଜୀବିତ ଥିବା ପ୍ରମାଣେ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଜୀବିତ ଥିବା ୟାଏଁ ତୁମ୍ଭର ଶତୃମାନେ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭର କ୍ଷତି କରିବାପାଇଁ ଗ୍ଭହାନ୍ତି, ସମାନେେ ନାବଲ୍ ପରି ହକ୍ସ୍ଟଅନ୍ତକ୍ସ୍ଟ।
Now | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore, my lord, | אֲדֹנִ֗י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
Lord the as | חַי | ḥay | hai |
liveth, | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
soul thy as and | וְחֵֽי | wĕḥê | veh-HAY |
liveth, | נַפְשְׁךָ֙ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
seeing | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | מְנָֽעֲךָ֤ | mĕnāʿăkā | meh-na-uh-HA |
withholden hath | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
thee from coming | מִבּ֣וֹא | mibbôʾ | MEE-boh |
blood, shed to | בְדָמִ֔ים | bĕdāmîm | veh-da-MEEM |
and from avenging | וְהוֹשֵׁ֥עַ | wĕhôšēaʿ | veh-hoh-SHAY-ah |
hand, own thine with thyself | יָֽדְךָ֖ | yādĕkā | ya-deh-HA |
now | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
enemies, thine let | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
and they that seek | יִֽהְי֤וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
evil | כְנָבָל֙ | kĕnābāl | heh-na-VAHL |
to | אֹֽיְבֶ֔יךָ | ʾōyĕbêkā | oh-yeh-VAY-ha |
my lord, | וְהַֽמְבַקְשִׁ֥ים | wĕhambaqšîm | veh-hahm-vahk-SHEEM |
be | אֶל | ʾel | el |
as Nabal. | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
רָעָֽה׃ | rāʿâ | ra-AH |