ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 26:21
ତା'ପରେ ଶାଉଲ କହିଲେ, ମୁ ପାପ କଲି, ହେ ମାରେ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଦାଉଦ ଫରେିଆସ। ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଉ ଆଘାତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବି ନାହିଁ। ଆଜି ମାରେ ଜୀବନ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ନିକଟରେ ବହକ୍ସ୍ଟମୂଲ୍ଯ ହେଲା। ମୁ ମକ୍ସ୍ଟର୍ଖତାର କର୍ମ କରିଅଛି ଓ ଅତିଶଯ ଭୂଲ କରିଅଛି।
Then said | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
Saul, | שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL |
sinned: have I | חָטָ֜אתִי | ḥāṭāʾtî | ha-TA-tee |
return, | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
my son | בְּנִֽי | bĕnî | beh-NEE |
David: | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
for | כִּ֠י | kî | kee |
I will no | לֹֽא | lōʾ | loh |
more | אָרַ֤ע | ʾāraʿ | ah-RA |
harm, thee do | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
because | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
תַּ֠חַת | taḥat | TA-haht | |
soul my | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
was precious | יָֽקְרָ֥ה | yāqĕrâ | ya-keh-RA |
eyes thine in | נַפְשִׁ֛י | napšî | nahf-SHEE |
this | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
day: | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
behold, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
fool, the played have I | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
and have erred | הִסְכַּ֛לְתִּי | hiskaltî | hees-KAHL-tee |
exceedingly. | וָֽאֶשְׁגֶּ֖ה | wāʾešge | va-esh-ɡEH |
הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY | |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |