ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 11:23
ରିହବିଯାମ୍ ଜ୍ଞାନର ସହିତ କର୍ମ କଲେ ଓ ଯିହୁଦାର ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳ ତଥା ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସୁଦୃଢ଼ ନଗରସାରା ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାପ୍ତ କରି ରଖିଲେ। ଆଉ ରିହବିଯାମ୍ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ୟଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ଦେଲେ। ଆହୁରି ମଧ୍ଯ, ସେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଖାଜେିଲେ।
And he dealt wisely, | וַיָּבֶן֩ | wayyāben | va-ya-VEN |
and dispersed | וַיִּפְרֹ֨ץ | wayyiprōṣ | va-yeef-ROHTS |
of all | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
children his | בָּנָ֜יו | bānāyw | ba-NAV |
throughout all | לְֽכָל | lĕkol | LEH-hole |
the countries | אַרְצ֧וֹת | ʾarṣôt | ar-TSOTE |
of Judah | יְהוּדָ֣ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Benjamin, and | וּבִנְיָמִ֗ן | ûbinyāmin | oo-veen-ya-MEEN |
unto every | לְכֹל֙ | lĕkōl | leh-HOLE |
fenced | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
city: | הַמְּצֻר֔וֹת | hammĕṣurôt | ha-meh-tsoo-ROTE |
and he gave | וַיִּתֵּ֥ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
victual them | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
in abundance. | הַמָּז֖וֹן | hammāzôn | ha-ma-ZONE |
And he desired | לָרֹ֑ב | lārōb | la-ROVE |
many | וַיִּשְׁאַ֖ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
wives. | הֲמ֥וֹן | hămôn | huh-MONE |
נָשִֽׁים׃ | nāšîm | na-SHEEM |