ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 11:4
ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହନ୍ତି, 'ତୁମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭ୍ରାତାମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରିବ ନାହିଁ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକ ନିଜ ଗୃହକୁ ଫରେିଯାଉ। ଆମ୍ଭେ ଏହା ଘଟାଇଅଛୁ।' ଅତଏବ ରାଜା ରିହବିଯାମ୍ ଓ ତାଙ୍କର ସୈନ୍ଯଦଳ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତାର ବାଧ୍ଯ ହେଲେ ଓ ଫରେିଗଲେ। ସମାନେେ ୟାରବିଯାମ୍ଙ୍କ ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କଲେ ନାହିଁ।
Thus | כֹּ֣ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
not shall Ye | לֹֽא | lōʾ | loh |
go up, | תַעֲלוּ֩ | taʿălû | ta-uh-LOO |
nor | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
fight | תִלָּ֨חֲמ֜וּ | tillāḥămû | tee-LA-huh-MOO |
against | עִם | ʿim | eem |
your brethren: | אֲחֵיכֶ֗ם | ʾăḥêkem | uh-hay-HEM |
return | שׁ֚וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to his house: | לְבֵית֔וֹ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |
for | כִּ֧י | kî | kee |
this | מֵֽאִתִּ֛י | mēʾittî | may-ee-TEE |
thing | נִֽהְיָ֖ה | nihĕyâ | nee-heh-YA |
is done | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
of | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
obeyed they And me. | וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
words the | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
returned and | וַיָּשֻׁ֖בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
from going | מִלֶּ֥כֶת | milleket | mee-LEH-het |
against | אֶל | ʾel | el |
Jeroboam. | יָֽרָבְעָֽם׃ | yārobʿām | YA-rove-AM |