2 Chronicles 17:11
କେତକେ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଲୋକ ଯିହାଶାଫେଟ୍ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପହାରମାନ ଆଣିଲେ। ଆହୁରି ମଧ୍ଯ ସମାନେେ ୟିହୋଶାଫଟ୍ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରୂପା ଆଣିଲେ। କେତକେ ଆରବୀଯ ଲୋକ ଯିହାଶାଫେଟ୍ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପଶୁପଲ ଭଟେୀ ସ୍ବରୂପେ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ତାଙ୍କୁ 7,700 ଗୋଟି ଛଳେି ଓ 7,700 ଗୋଟି ମେଣ୍ଢା ଦେଲେ।
2 Chronicles 17:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
American Standard Version (ASV)
And some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and silver for tribute; the Arabians also brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he-goats.
Bible in Basic English (BBE)
And some of the Philistines took offerings to Jehoshaphat, and made him payments of silver; and the Arabians gave him flocks, seven thousand, seven hundred sheep, and seven thousand, seven hundred he-goats.
Darby English Bible (DBY)
And some of the Philistines brought Jehoshaphat gifts and tribute-silver. The Arabians also brought him flocks, seven thousand seven hundred rams, and seven thousand seven hundred he-goats.
Webster's Bible (WBT)
Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he-goats.
World English Bible (WEB)
Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and silver for tribute; the Arabians also brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred male goats.
Young's Literal Translation (YLT)
and of the Philistines they are bringing in to Jehoshaphat a present, and tribute silver; also, the Arabians are bringing to him a flock, rams seven thousand an seven hundred, and he-goats seven thousand and seven hundred.
| Also some of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
| the Philistines | פְּלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
| brought | מְבִיאִ֧ים | mĕbîʾîm | meh-vee-EEM |
| Jehoshaphat | לִיהֽוֹשָׁפָ֛ט | lîhôšāpāṭ | lee-hoh-sha-FAHT |
| presents, | מִנְחָ֖ה | minḥâ | meen-HA |
| tribute and | וְכֶ֣סֶף | wĕkesep | veh-HEH-sef |
| silver; | מַשָּׂ֑א | maśśāʾ | ma-SA |
| and | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
| the Arabians | הָֽעַרְבִיאִ֗ים | hāʿarbîʾîm | ha-ar-vee-EEM |
| brought | מְבִיאִ֥ים | mĕbîʾîm | meh-vee-EEM |
| flocks, him | לוֹ֙ | lô | loh |
| seven | צֹ֕אן | ṣōn | tsone |
| thousand | אֵילִ֔ים | ʾêlîm | ay-LEEM |
| and seven | שִׁבְעַ֤ת | šibʿat | sheev-AT |
| hundred | אֲלָפִים֙ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
| rams, | וּשְׁבַ֣ע | ûšĕbaʿ | oo-sheh-VA |
| seven and | מֵא֔וֹת | mēʾôt | may-OTE |
| thousand | וּתְיָשִׁ֕ים | ûtĕyāšîm | oo-teh-ya-SHEEM |
| and seven | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
| hundred | אֲלָפִ֖ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
| he goats. | וּשְׁבַ֥ע | ûšĕbaʿ | oo-sheh-VA |
| מֵאֽוֹת׃ | mēʾôt | may-OTE |
Cross Reference
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 26:8
ଅେମ୍ମାନୀୟମାନେ ଉଷିୟଙ୍କୁ ରାଜକର ଦେଲେ। ମିଶରର ସୀମା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନ ରେ ଉଷିୟଙ୍କ ନାମ ବିଖ୍ଯାତ ହାଇେ ଉଠିଲା, ସେ ବିଖ୍ଯାତ ହେଲେ, କାରଣ ସେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ପରାକ୍ରମୀ ଥିଲେ।
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 9:14
ଭ୍ରମଣକାରୀ ବଣିକ ଓ ବ୍ଯବସାଯୀମାନେ ଶଲୋମନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆହୁରି ସୁନା ଆଣିଲେ। ଆରବର ସମସ୍ତ ରାଜାଗଣ ଓ ଦେଶର ଶାସକଗଣ ଶଲୋମନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁନା ଓ ରୂପା ନଇେ ଆସିଲେ।
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 8:2
ଦାଉଦ ମଧ୍ଯ ମାୟୋବକକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଭୂମିରେ ପଡି ରହିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କଲେ, ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଏକ ଦଉଡି ଦ୍ବାରା ଦକ୍ସ୍ଟଇ ଦଳ ରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ। ଦକ୍ସ୍ଟଇ ଧାଡିରକ୍ସ୍ଟ ପୁରୁଷ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କରାଗଲା, କିନ୍ତୁ ତୃତୀୟ ଧାଡିଟିକକ୍ସ୍ଟ ଜୀବନ୍ତ ଛାଡି ଦିଆଗଲା। ତା'ପରେ ମାୟୋବୀଯମାନେ ଦାଉଦଙ୍କର ସବେକ ହେଲ ଓ ତାକକ୍ସ୍ଟ କର ଦେଲେ।
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 3:4
ମାୟୋବର ରାଜା ମାଶାେ ମଷୋଧିକାରୀ ଥିଲେ। ସେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାଜାଙ୍କୁ କରରୂପେ 1,00,000 ମଷେବତ୍ସର ଓ 1,00,000 ମଷେର ଲୋମ ପ୍ରତିବର୍ଷ ଦେଉଥିଲେ।
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 17:5
ସଦାପ୍ରଭୁ ଯିହାଶାଫେଟ୍ଙ୍କୁ ଯିହୁଦାର ଏକ ଅତି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ରାଜା କଲେ। ଯିହୁଦାର ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯିହାଶାଫେଟ୍ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପହାରମାନ ଆଣିଲେ। ତେଣୁ ୟିହୋଶାଫଟଙ୍କର ଧନସମ୍ପଦ ଓ ସମ୍ମାନ ପ୍ରଚୁର ହେଲା।