ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 22:9
ତା'ପରେ ଯହେୂ ଅହସିଯଙ୍କର ଅନ୍ବଷେଣ କଲେ। ସେ ଶମରିଯା ସହର ରେ ଲୁଚିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଯହେୂଙ୍କର ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ କାବୁ କଲେ। ସମାନେେ ଅହସିଯଙ୍କୁ ଯହେୂଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ଅହସିଯଙ୍କୁ ଯହେୂଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ଅହସିଯଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ ଓ ତାଙ୍କୁ କବର ଦେଲେ। ସମାନେେ କହିଲେ, ଅହସିଯ ୟିହୋଶାଫଟ୍ଙ୍କ ବଂଶଧର ଥିଲେ। ଯିହାଶାଫେଟ୍ ଆପଣାର ସମସ୍ତ ହୃଦଯ ସହିତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁସରଣ କରୁଥିଲେ। ଯିହୁଦା ରାଜ୍ଯକୁ ଏକତ୍ର ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଅହସିଯଙ୍କ ବଂଶର ଆଉ କୌଣସି କ୍ଷମତା ରହିଲା ନାହିଁ।
And he sought | וַיְבַקֵּשׁ֩ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
Ahaziah: | אֲחַזְיָ֨הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
and they caught | וַֽיִּלְכְּדֻ֜הוּ | wayyilkĕduhû | va-yeel-keh-DOO-hoo |
he (for him, | וְה֧וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
was hid | מִתְחַבֵּ֣א | mitḥabbēʾ | meet-ha-BAY |
in Samaria,) | בְשֹֽׁמְר֗וֹן | bĕšōmĕrôn | veh-shoh-meh-RONE |
brought and | וַיְבִאֻ֣הוּ | waybiʾuhû | vai-vee-OO-hoo |
him to | אֶל | ʾel | el |
Jehu: | יֵהוּא֮ | yēhûʾ | yay-HOO |
slain had they when and | וַיְמִיתֻהוּ֒ | waymîtuhû | vai-mee-too-HOO |
him, they buried | וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-hoo |
him: Because, | כִּ֤י | kî | kee |
said | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
they, he | בֶּן | ben | ben |
is the son | יְהֽוֹשָׁפָ֣ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
of Jehoshaphat, | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
who | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sought | דָּרַ֥שׁ | dāraš | da-RAHSH |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
with all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
heart. his | לְבָב֑וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
So the house | וְאֵין֙ | wĕʾên | veh-ANE |
of Ahaziah | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
no had | אֲחַזְיָ֔הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
power | לַעְצֹ֥ר | laʿṣōr | la-TSORE |
to keep still | כֹּ֖חַ | kōaḥ | KOH-ak |
the kingdom. | לְמַמְלָכָֽה׃ | lĕmamlākâ | leh-mahm-la-HA |