ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 30:14
ସହେି ଲୋକମାନେ ୟିରୁଶାଲମ ରେ ଥିବା ଭଣ୍ଡ ଦବେତାମାନଙ୍କର ୟଜ୍ଞବଦେୀ ସବୁ ନିଃଶଷେ କରି ଦେଲେ। ଆହୁରି ମଧ୍ଯ, ସମାନେେ ଭଣ୍ଡ ଦବେତାମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ସୁଗନ୍ଧିଧୂପର ବଦେୀ ନଷ୍ଟ କରି ଦେଲେ। ସମାନେେ ସହେି ୟଜ୍ଞବଦେୀଗୁଡ଼ିକୁ କିଦ୍ରୋଣ ଉପତ୍ୟକା ରେ ଫିଙ୍ଗି ଦେଲେ।
And they arose | וַיָּקֻ֕מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
and took away | וַיָּסִ֙ירוּ֙ | wayyāsîrû | va-ya-SEE-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
altars the | הַֽמִּזְבְּח֔וֹת | hammizbĕḥôt | ha-meez-beh-HOTE |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
were in Jerusalem, | בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם | bîrûšālāim | bee-roo-sha-la-EEM |
all and | וְאֵ֤ת | wĕʾēt | veh-ATE |
the altars for incense | כָּל | kāl | kahl |
away, they took | הַֽמְקַטְּרוֹת֙ | hamqaṭṭĕrôt | hahm-ka-teh-ROTE |
and cast | הֵסִ֔ירוּ | hēsîrû | hay-SEE-roo |
them into the brook | וַיַּשְׁלִ֖יכוּ | wayyašlîkû | va-yahsh-LEE-hoo |
Kidron. | לְנַ֥חַל | lĕnaḥal | leh-NA-hahl |
קִדְרֽוֹן׃ | qidrôn | keed-RONE |