ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 30:17
ଦଳ ରେ ଅନକେ ଲୋକ ଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ପବିତ୍ର ସବୋକାର୍ୟ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ନିଜକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ନ ଥିଲେ, ତେଣୁ ସମାନଙ୍କେୁ ନିସ୍ତାରପର୍ବର ମଷେଶାବକକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା ନାହିଁ। ତେଣୁ ପରିଷ୍କୃତ ହାଇେ ନ ଥିବା ପ୍ରେତ୍ୟକକ ବ୍ଯକ୍ତିର ନିମନ୍ତେ ଲବେୀୟମାନେ ନିସ୍ତାରପର୍ବର ମଷେଶାବକଗୁଡ଼ିକୁ ହତ୍ଯା କରିବାର ଦାଯିତ୍ବ ନେଲେ। ଲବେୀୟମାନେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ମଷେଶାବକକୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର କଲେ।
For | כִּֽי | kî | kee |
there were many | רַבַּ֥ת | rabbat | ra-BAHT |
in the congregation | בַּקָּהָ֖ל | baqqāhāl | ba-ka-HAHL |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
not were | לֹֽא | lōʾ | loh |
sanctified: | הִתְקַדָּ֑שׁוּ | hitqaddāšû | heet-ka-DA-shoo |
therefore the Levites | וְהַלְוִיִּ֞ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
of charge the had | עַל | ʿal | al |
killing the | שְׁחִיטַ֣ת | šĕḥîṭat | sheh-hee-TAHT |
of the passovers | הַפְּסָחִ֗ים | happĕsāḥîm | ha-peh-sa-HEEM |
for every one | לְכֹל֙ | lĕkōl | leh-HOLE |
not was that | לֹ֣א | lōʾ | loh |
clean, | טָה֔וֹר | ṭāhôr | ta-HORE |
to sanctify | לְהַקְדִּ֖ישׁ | lĕhaqdîš | leh-hahk-DEESH |
them unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |