ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 7:1
ଶଲୋମନ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିସାରିବା ପରେ ଆକାଶରୁ ଅଗ୍ନି ଆସି ହାମବେଳି ଓ ବଳିଦାନକୁ ଗ୍ରାସ କଲା ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ ମନ୍ଦିରକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲା।
Now when Solomon | וּכְכַלּ֤וֹת | ûkĕkallôt | oo-heh-HA-lote |
had made an end | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
praying, of | לְהִתְפַּלֵּ֔ל | lĕhitpallēl | leh-heet-pa-LALE |
the fire | וְהָאֵ֗שׁ | wĕhāʾēš | veh-ha-AYSH |
came down | יָֽרְדָה֙ | yārĕdāh | ya-reh-DA |
from heaven, | מֵֽהַשָּׁמַ֔יִם | mēhaššāmayim | may-ha-sha-MA-yeem |
consumed and | וַתֹּ֥אכַל | wattōʾkal | va-TOH-hahl |
the burnt offering | הָֽעֹלָ֖ה | hāʿōlâ | ha-oh-LA |
and the sacrifices; | וְהַזְּבָחִ֑ים | wĕhazzĕbāḥîm | veh-ha-zeh-va-HEEM |
glory the and | וּכְב֥וֹד | ûkĕbôd | oo-heh-VODE |
of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
filled | מָלֵ֥א | mālēʾ | ma-LAY |
אֶת | ʾet | et | |
the house. | הַבָּֽיִת׃ | habbāyit | ha-BA-yeet |