ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 12:18
ଏଥି ରେ ଯିହୁଦାର ରାଜା ଯୋୟାଶ୍ ଆପଣା ପୂର୍ବପୁରୁଷ ୟିହୋଶାଫଟ, ୟିହୋରାମ ଓ ଅହସିଯ ପ୍ରଭୃତି ରାଜାଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅର୍ପଣ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ପବିତ୍ର ବସ୍ତ୍ର ଓ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଓ ଯୋୟାଶ୍ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭଣ୍ତାର ରେ ଏବଂ ରାଜ ପ୍ରାସାଦ ରେ ରଖାୟାଇଥିବା ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଆଦି ମୂଲ୍ଯବାନ ଦ୍ରବ୍ଯଗୁଡିକୁ ଅରାମର ରାଜା ହସାଯଲେ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ, ତେଣୁ ସେ ଆଉ ୟିରୁଶାଲମ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଗଲେ ନାହିଁ।
And Jehoash | וַיִּקַּ֞ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
king | יְהוֹאָ֣שׁ | yĕhôʾāš | yeh-hoh-ASH |
of Judah | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
took | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
things hallowed the | הַקֳּדָשִׁ֡ים | haqqŏdāšîm | ha-koh-da-SHEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Jehoshaphat, | הִקְדִּ֣ישׁוּ | hiqdîšû | heek-DEE-shoo |
and Jehoram, | יְהֽוֹשָׁפָ֣ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
Ahaziah, and | וִֽיהוֹרָם֩ | wîhôrām | vee-hoh-RAHM |
his fathers, | וַֽאֲחַזְיָ֨הוּ | waʾăḥazyāhû | va-uh-hahz-YA-hoo |
kings | אֲבֹתָ֜יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
Judah, of | מַלְכֵ֤י | malkê | mahl-HAY |
had dedicated, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
things, hallowed own his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and all | קֳדָשָׁ֔יו | qŏdāšāyw | koh-da-SHAV |
gold the | וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
that was found | כָּל | kāl | kahl |
in the treasures | הַזָּהָ֗ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
house the of | הַנִּמְצָ֛א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
of the Lord, | בְּאֹֽצְר֥וֹת | bĕʾōṣĕrôt | beh-oh-tseh-ROTE |
king's the in and | בֵּית | bêt | bate |
house, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and sent | וּבֵ֣ית | ûbêt | oo-VATE |
it to Hazael | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
king | וַיִּשְׁלַ֗ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
of Syria: | לַֽחֲזָאֵל֙ | laḥăzāʾēl | la-huh-za-ALE |
and he went away | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
from | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
Jerusalem. | וַיַּ֖עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL | |
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |