ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 12:7
ତେଣୁ ରାଜା ଯୋୟାଶ୍ ଯାଜକ ଯିହାୟୋଦାରଦା ଓ ଅନ୍ୟ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଡକାଇଲେ ଏବଂ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମନ୍ଦିରର ଉଗ୍ନସ୍ଥାନମାନ କାହିଁକି ମରାମତି କରୁ ନାହିଁ? ତୁମ୍ଭେ ସବୋ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଆଉ ମୁଦ୍ରା ନିଅ ନାହିଁ। ସହେି ମୁଦ୍ରାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ଭଗ୍ନସ୍ଥାନ ପାଇଁ ମରାମତି ରେ ବ୍ଯବହାର ହେଉ।
Then king | וַיִּקְרָא֩ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
Jehoash | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
called | יְהוֹאָ֜שׁ | yĕhôʾāš | yeh-hoh-ASH |
Jehoiada for | לִיהֽוֹיָדָ֤ע | lîhôyādāʿ | lee-hoh-ya-DA |
the priest, | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priests, other the and | וְלַכֹּ֣הֲנִ֔ים | wĕlakkōhănîm | veh-la-KOH-huh-NEEM |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
Why them, | מַדּ֛וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
repair | אֵֽינְכֶ֥ם | ʾênĕkem | ay-neh-HEM |
ye not | מְחַזְּקִ֖ים | mĕḥazzĕqîm | meh-ha-zeh-KEEM |
אֶת | ʾet | et | |
breaches the | בֶּ֣דֶק | bedeq | BEH-dek |
of the house? | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
receive therefore | אַל | ʾal | al |
no | תִּקְחוּ | tiqḥû | teek-HOO |
more money | כֶ֙סֶף֙ | kesep | HEH-SEF |
of | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
acquaintance, your | מַכָּֽרֵיכֶ֔ם | makkārêkem | ma-ka-ray-HEM |
but | כִּֽי | kî | kee |
deliver | לְבֶ֥דֶק | lĕbedeq | leh-VEH-dek |
breaches the for it | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
of the house. | תִּתְּנֻֽהוּ׃ | tittĕnuhû | tee-teh-noo-HOO |