ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 5:18
ଏହା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ କ୍ଷମା କରି ପାରନ୍ତି: ମାରେପ୍ରଭୁ ରିମ୍ମୋଣ ମନ୍ଦିର ରେ ପୂଜା କରିବା ପାଇଁ ୟିବା ବେଳେ ମାେ ଉପରେ ନତ ହବେେ, ତେଣୁ ମୁଁ ମଧ୍ଯ ରିମ୍ମୋଣ ମନ୍ଦିର ରେ ପ୍ରଣାମ କରିବି, ଯେତବେେଳେ ସେ ପ୍ରଣାମ କରନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ କ୍ଷମା କରିପାରନ୍ତି ଯେତବେେଳେ ଏହା ଘଟେ।
In this | לַדָּבָ֣ר | laddābār | la-da-VAHR |
thing | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
the Lord | יִסְלַ֥ח | yislaḥ | yees-LAHK |
pardon | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
servant, thy | לְעַבְדֶּ֑ךָ | lĕʿabdekā | leh-av-DEH-ha |
that when my master | בְּב֣וֹא | bĕbôʾ | beh-VOH |
goeth | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
house the into | בֵית | bêt | vate |
of Rimmon | רִמּוֹן֩ | rimmôn | ree-MONE |
to worship | לְהִשְׁתַּחֲוֹ֨ת | lĕhištaḥăwōt | leh-heesh-ta-huh-OTE |
there, | שָׁ֜מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
he and | וְה֣וּא׀ | wĕhûʾ | veh-HOO |
leaneth | נִשְׁעָ֣ן | nišʿān | neesh-AN |
on | עַל | ʿal | al |
my hand, | יָדִ֗י | yādî | ya-DEE |
myself bow I and | וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֙יתִי֙ | wĕhišĕttaḥăwêtiy | veh-hee-sheh-ta-huh-VAY-TEE |
in the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Rimmon: of | רִמֹּ֔ן | rimmōn | ree-MONE |
when I bow down myself | בְּהִשְׁתַּֽחֲוָיָ֙תִי֙ | bĕhištaḥăwāyātiy | beh-heesh-ta-huh-va-YA-TEE |
house the in | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Rimmon, | רִמֹּ֔ן | rimmōn | ree-MONE |
the Lord | יִסְלַח | yislaḥ | yees-LAHK |
pardon | נא | n | n |
thy servant | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in this | לְעַבְדְּךָ֖ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA |
thing. | בַּדָּבָ֥ר | baddābār | ba-da-VAHR |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |