ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 6:19
ଇଲୀଶାୟ ଅରାମର ସୈନ୍ଯଗଣଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏହା ଠିକ୍ ପଥ ନୁହେଁ କି ଏହା ଠିକ୍ ନଗର ନୁହେଁ। ମାେତେ ଅନୁସରଣ କର, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ଖୋଜୁଛ, ତା' ନିକଟକୁ ମୁଁ ନଇୟିବେି। ତା'ପରେ ସେ ଅରାମର ସନୋ ଶମରିଯାକୁ ପରିଗ୍ଭଳିତ କଲେ।
And Elisha | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
unto | אֱלִישָׁ֗ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
them, This | לֹ֣א | lōʾ | loh |
is not | זֶ֣ה | ze | zeh |
way, the | הַדֶּרֶךְ֮ | hadderek | ha-deh-rek |
neither | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
is this | זֹ֣ה | zō | zoh |
city: the | הָעִיר֒ | hāʿîr | ha-EER |
follow | לְכ֣וּ | lĕkû | leh-HOO |
אַֽחֲרַ֔י | ʾaḥăray | ah-huh-RAI | |
bring will I and me, | וְאוֹלִ֣יכָה | wĕʾôlîkâ | veh-oh-LEE-ha |
you to | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
the man | אֶל | ʾel | el |
whom | הָאִ֖ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
seek. ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
But he led | תְּבַקֵּשׁ֑וּן | tĕbaqqēšûn | teh-va-kay-SHOON |
them to Samaria. | וַיֹּ֥לֶךְ | wayyōlek | va-YOH-lek |
אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
שֹֽׁמְרֽוֹנָה׃ | šōmĕrônâ | SHOH-meh-ROH-na |