ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 13:32
ସେତବେେଳେ ଦାଉଦଙ୍କର ଭାଇ ଶିମିଯର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଯୋନାଦବ ପହଞ୍ଚିଲା ଓ କହିଲା, ନା! ସମସ୍ତଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କରାୟାଇ ନାହିଁ। ମାତ୍ର ଅମ୍ ନୋନକକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କରାଗଲା। ଅମ୍ ନୋନ ତାମରକକ୍ସ୍ଟ ଧର୍ଷଣ କରିବା ଦିନଠାରକ୍ସ୍ଟ ଅବଶା ଲୋମ ଏହି ଷଡୟନ୍ତ୍ର କରି ଆସକ୍ସ୍ଟଅଛି।
And Jonadab, | וַיַּ֡עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
the son | יֽוֹנָדָ֣ב׀ | yônādāb | yoh-na-DAHV |
of Shimeah | בֶּן | ben | ben |
David's | שִׁמְעָ֨ה | šimʿâ | sheem-AH |
brother, | אֲחִֽי | ʾăḥî | uh-HEE |
answered | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
and said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Let not | אַל | ʾal | al |
lord my | יֹאמַ֤ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
suppose | אֲדֹנִי֙ | ʾădōniy | uh-doh-NEE |
that they have slain | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
כָּל | kāl | kahl | |
all | הַנְּעָרִ֤ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
the young men | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
king's the | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
sons; | הֵמִ֔יתוּ | hēmîtû | hay-MEE-too |
for | כִּֽי | kî | kee |
Amnon | אַמְנ֥וֹן | ʾamnôn | am-NONE |
only | לְבַדּ֖וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
is dead: | מֵ֑ת | mēt | mate |
for | כִּֽי | kî | kee |
by | עַל | ʿal | al |
the appointment | פִּ֤י | pî | pee |
of Absalom | אַבְשָׁלוֹם֙ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
been hath this | הָֽיְתָ֣ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
determined | שׂוּמָ֔ה | śûmâ | soo-MA |
from the day | מִיּוֹם֙ | miyyôm | mee-YOME |
forced he that | עַנֹּת֔וֹ | ʿannōtô | ah-noh-TOH |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
his sister | תָּמָ֥ר | tāmār | ta-MAHR |
Tamar. | אֲחֹתֽוֹ׃ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |