ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 14:15
ମାରେ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟ ଓ ମହାରାଜ ମୁ ଏହି କଥାଗକ୍ସ୍ଟଡିକ କହିବାକକ୍ସ୍ଟ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲି କାରଣ ଲୋକମାନେ ମାେତେ ଭୟ ଦଖାଇେଲେ। ତେଣୁ ନିଜକକ୍ସ୍ଟ ଭାବିଲି, 'ମୁ ମହାରାଜାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିବି, ହାଇପୋ ରେ, ମହାରାଜ ମାେତେ ସାହାୟ୍ଯ କରିପାରନ୍ତି।
Now | וְ֠עַתָּה | wĕʿattâ | VEH-ah-ta |
therefore that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I am come | בָּ֜אתִי | bāʾtî | BA-tee |
speak to | לְדַבֵּ֨ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
of | אֶל | ʾel | el |
this | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
thing | אֲדֹנִי֙ | ʾădōniy | uh-doh-NEE |
unto | אֶת | ʾet | et |
my lord | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
the king, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
because is it | כִּ֥י | kî | kee |
the people | יֵֽרְאֻ֖נִי | yērĕʾunî | yay-reh-OO-nee |
afraid: me made have | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
and thy handmaid | וַתֹּ֤אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said, | שִׁפְחָֽתְךָ֙ | šipḥātĕkā | sheef-ha-teh-HA |
now will I | אֲדַבְּרָה | ʾădabbĕrâ | uh-da-beh-RA |
speak | נָּ֣א | nāʾ | na |
unto | אֶל | ʾel | el |
the king; | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
be may it | אוּלַ֛י | ʾûlay | oo-LAI |
that the king | יַֽעֲשֶׂ֥ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
will perform | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
the request | דְּבַ֥ר | dĕbar | deh-VAHR |
of his handmaid. | אֲמָתֽוֹ׃ | ʾămātô | uh-ma-TOH |