ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 14:6
ଆପଣଙ୍କ ଏହି ଦାସୀର ଦକ୍ସ୍ଟଇ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଥିଲେ। ସେ ଦକ୍ସ୍ଟ ହେଁ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ବିବାଦ କଲେ। ସେତବେେଳେ ସମାନଙ୍କେୁ ଛଡାଇ ଦବୋକକ୍ସ୍ଟ କହେି ନଥିବାରକ୍ସ୍ଟ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ମାରି ବଧ କଲା।
And thy handmaid | וּלְשִׁפְחָֽתְךָ֙ | ûlĕšipḥātĕkā | oo-leh-sheef-ha-teh-HA |
had two | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
sons, | בָנִ֔ים | bānîm | va-NEEM |
two they and | וַיִּנָּצ֤וּ | wayyinnāṣû | va-yee-na-TSOO |
strove together | שְׁנֵיהֶם֙ | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
in the field, | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
none was there and | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
to part | מַצִּ֖יל | maṣṣîl | ma-TSEEL |
בֵּֽינֵיהֶ֑ם | bênêhem | bay-nay-HEM | |
one the but them, | וַיַּכּ֧וֹ | wayyakkô | va-YA-koh |
smote | הָֽאֶחָ֛ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
אֶת | ʾet | et | |
the other, | הָֽאֶחָ֖ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
and slew | וַיָּ֥מֶת | wayyāmet | va-YA-met |
him. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |
Cross Reference
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 4:8
କଯିନ ତା'ର ଭାଇ ହବେଲକୁ କହିଲା, ଚ଼ାଲ କ୍ଷତକେୁ ୟିବା। ତେଣୁ କଯିନ ଏବଂ ହବେଲ କ୍ଷତକେୁ ବାହାରି ଗଲେ। ଏହାପରେ କଯିନ ହବେଲକୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ହତ୍ଯା କଲେ।
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 2:13
ତା'ପର ଦିନ ମାଶାେ ଦୁଇଜଣ ଏବ୍ରୀଯ ଲୋକଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ। ସମାନେେ ପରସ୍ପର ମଧିଅରେ କଳି କରୁଥିଲେ। ମାଶାେ ଦେଖିଲେ ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ ଜଣଙ୍କର ଦୋଷ ଥିଲା। ମାଶାେ ସହେି ଦୋଷୀ ଲୋକଟିକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭାଇକୁ କାହିଁକି ପ୍ରହାର କରୁଛ?
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 22:26
କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସହେି କନ୍ଯା ପ୍ରତି କିଛି କରିବ ନାହିଁ। ସହେି କନ୍ଯାଠା ରେ ପ୍ରାଣଦଣ୍ତ ଯୋଗ୍ଯ ପାପ ନାହିଁ। କାରଣ କୌଣସି ମନକ୍ସ୍ଟଷ୍ଯ ଯେପରି ଆପଣା ପ୍ରତିବେଶୀର ପ୍ରତିକୂଳ ରେ ଉଠି ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ବଧକରେ, ଏହି କଥା ଠିକ୍ ସହେିପରି ଅଟେ।