ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 21:12
ସେତବେେଳେ ଦାଉଦ ୟାଇ ୟାବେଶ୍-ଗିଲିଯଦ ନିବାସୀମାନଙ୍କ ନିକଟରକ୍ସ୍ଟ ଶାଉଲଙ୍କର ଅସ୍ଥି ଓ ତାଙ୍କର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଯୋନାଥନର ଅସ୍ଥି ନେଲେ। କାରଣ ଗିଲ୍ବୋଯ ରେ ପଲେଷ୍ଟଯୀମାନେ ଶାଉଲଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ବଧ କରିବା ଦିନ ସମାନଙ୍କେ ଶବ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ବୈଥ୍ଶାନ ଛକରେ ଟଙ୍ଗାଗଲା ଉତ୍ତା ରେ ୟାବେଶ୍- ଗିଲିଯଦୀଯମାନେ ସହେି ସ୍ଥାନରକ୍ସ୍ଟ ତାହା ଗ୍ଭରେି କରି ନଇେଥିଲେ।
And David | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
and took | וַיִּקַּ֞ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the bones | עַצְמ֤וֹת | ʿaṣmôt | ats-MOTE |
of Saul | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
bones the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Jonathan | עַצְמוֹת֙ | ʿaṣmôt | ats-MOTE |
his son | יְהֽוֹנָתָ֣ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
from | בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH |
men the | מֵאֵ֕ת | mēʾēt | may-ATE |
of Jabesh-gilead, | בַּֽעֲלֵ֖י | baʿălê | ba-uh-LAY |
יָבֵ֣ישׁ | yābêš | ya-VAYSH | |
which | גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD |
stolen had | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
them from the street | גָּֽנְב֨וּ | gānĕbû | ɡa-neh-VOO |
Beth-shan, of | אֹתָ֜ם | ʾōtām | oh-TAHM |
where | מֵֽרְחֹ֣ב | mērĕḥōb | may-reh-HOVE |
בֵּֽית | bêt | bate | |
the Philistines | שַׁ֗ן | šan | shahn |
hanged had | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
them, when | תְּלָוּ֥ם | tĕlāwwm | teh-LA-wm |
the Philistines | שָׁ֙םָּ֙ | šāmmā | SHA-MA |
slain had | הפְּלִשְׁתִּ֔ים | hpĕlištîm | hpeh-leesh-TEEM |
בְּי֨וֹם | bĕyôm | beh-YOME | |
Saul | הַכּ֧וֹת | hakkôt | HA-kote |
in Gilboa: | פְּלִשְׁתִּ֛ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
אֶת | ʾet | et | |
שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL | |
בַּגִּלְבֹּֽעַ׃ | baggilbōaʿ | ba-ɡeel-BOH-ah |