2 Samuel 22:39
ମୁ ମାରେ ଶତୃମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିଅଛି, ମୁ ସମାନଙ୍କେୁ ପରାସ୍ତ କରିଅଛି। ସମାନେେ ପକ୍ସ୍ଟନରାଯ ଉଠିପାରି ନାହାଁନ୍ତି। ହଁ, ସମାନେେ ମାରେ ପାଦତଳେ ପଡି ଅଛନ୍ତି।
2 Samuel 22:39 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
American Standard Version (ASV)
And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.
Bible in Basic English (BBE)
I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
Darby English Bible (DBY)
And I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet.
Webster's Bible (WBT)
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they have fallen under my feet.
World English Bible (WEB)
I have consumed them, and struck them through, so that they can't arise: Yes, they are fallen under my feet.
Young's Literal Translation (YLT)
And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
| And I have consumed | וָֽאֲכַלֵּ֥ם | wāʾăkallēm | va-uh-ha-LAME |
| them, and wounded | וָֽאֶמְחָצֵ֖ם | wāʾemḥāṣēm | va-em-ha-TSAME |
| not could they that them, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| arise: | יְקוּמ֑וּן | yĕqûmûn | yeh-koo-MOON |
| fallen are they yea, | וַֽיִּפְּל֖וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
| under | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
| my feet. | רַגְלָֽי׃ | raglāy | rahɡ-LAI |
Cross Reference
ମଲାଖୀ 4:3
ତା'ପ ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସହେି ଦୁଷ୍ଟାଗ୍ଭରୀଙ୍କ ଉପ ରେ ବିଚରଣ କରିବ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭ ପାଦତଳେ ଭସ୍ମ ସଦୃଶ ହବେେ। ଏହିସବୁ ସହେିଦିନ ଘଟିବ ଯେଉଁଦିନ ଆମ୍ଭେ ସୃଷ୍ଟି କରିଛୁ। ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ୍ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଥିଲେ।
ଗୀତସଂହିତା 18:37
ତା'ପରେ ମୁଁ ମାରେ ଶତ୍ରୁ ପଛରେ ଗୋଡ଼ାଇ ପାରିବି ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ଧରି ପାରିବି। ମୁଁ ସମାନଙ୍କେୁ ଧ୍ବଂସ ନ କଲା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଫରେି ଆସିବି ନାହିଁ।
ଗୀତସଂହିତା 110:1
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ମାେ ସହିତ ମାରେ ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ ବସ। ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ଶତ୍ରୁଗଣଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ପାଦପୀଠ କରିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ।
ଗୀତସଂହିତା 110:5
ମାରେ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ଦକ୍ଷିଣ ପାଶର୍ବରେ ଅଛନ୍ତି। ଯେତବେେଳେ ସେ କୋପ କରିବେ, ଅନ୍ୟ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବେ।
ଗୀତସଂହିତା 118:10
ଶତ୍ରୁମାନେ ମାେତେ ଘରେି ୟାଇଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ବଳରେ ମୁଁ ସମାନଙ୍କେୁ ପରାସ୍ତ କଲି।
ମଲାଖୀ 4:1
ସହେିଦିନ ଆସୁଅଛି ୟାହିକି ଉହ୍ନଇେ ପରି ଜଳିବ। ସହେି ସମସ୍ତ ଅହଙ୍କାରୀ ଲୋକମାନେ ଏବଂ ମନ୍ଦ କାର୍ୟ୍ଯ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ନଡାପରି ଜଳିଯିବେ। ସହେି ଅଗ୍ନି ଗୋଟିଏ ଶାଖା କି ମୂଳ ମଧ୍ଯ ଛାଡିବ ନାହିଁ। ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ୍ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହିଥିଲେ।