ଦାନିଏଲ 3:13
ଏହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣି ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସର କୋରଧାନ୍ବିତ ହାଇେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶଦ୍ରକ୍, ମୈଶକ୍ ଓ ଅବେଦ୍-ନଗୋକୁ ଆଣବା ପାଇଁ ପଠାଇଲେ। ତେଣୁ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ରାଜାଙ୍କର ବିଗ୍ଭରାଳଯକୁ ଛାମୁକୁ ଆଣିଲେ।
Then | בֵּאדַ֤יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
Nebuchadnezzar | נְבוּכַדְנֶצַּר֙ | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
in his rage | בִּרְגַ֣ז | birgaz | beer-ɡAHZ |
fury and | וַֽחֲמָ֔א | waḥămāʾ | va-huh-MA |
commanded | אֲמַר֙ | ʾămar | uh-MAHR |
to bring | לְהַיְתָיָ֔ה | lĕhaytāyâ | leh-hai-ta-YA |
Shadrach, | לְשַׁדְרַ֥ךְ | lĕšadrak | leh-shahd-RAHK |
Meshach, | מֵישַׁ֖ךְ | mêšak | may-SHAHK |
and Abed-nego. | וַעֲבֵ֣ד | waʿăbēd | va-uh-VADE |
Then | נְג֑וֹ | nĕgô | neh-ɡOH |
they brought | בֵּאדַ֙יִן֙ | bēʾdayin | bay-DA-YEEN |
these | גֻּבְרַיָּ֣א | gubrayyāʾ | ɡoov-ra-YA |
men | אִלֵּ֔ךְ | ʾillēk | ee-LAKE |
before | הֵיתָ֖יוּ | hêtāyû | hay-TA-yoo |
the king. | קֳדָ֥ם | qŏdām | koh-DAHM |
מַלְכָּֽא׃ | malkāʾ | mahl-KA |