ଦାନିଏଲ 4:23
ଏବଂ ଆପଣ ମଧ୍ଯ ଦେଖିଲେ ଯେ, ସ୍ବର୍ଗରୁ ପବିତ୍ର ସ୍ବର୍ଗଦୂତ ଓହ୍ଲାଇ ଆସି କହିଲେ, 'ଏ ବୃକ୍ଷକୁ ବିନଷ୍ଟ କରି ଛଦନେ କର। କିନ୍ତୁ ଏହା ମୂଳକୁ ଲୌହ ଓ ପିତ୍ତଳ ବଡେି ରେ ବାନ୍ଧି କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥ କୋମଳ ତୃଣ ମଧିଅରେ ରଖ। ଆଉ ତାହା ଆକାଶର କାକର ରେ ତିନ୍ତୁ ଓ ତାହା ଉପ ରେ ସାତବର୍ଷ ଅତିକ୍ରମ କରିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥ ପଶୁଗଣ ସହିତ ତାହାର ଅଂଶ ହେଉ।'
And whereas | וְדִ֣י | wĕdî | veh-DEE |
the king | חֲזָ֣ה | ḥăzâ | huh-ZA |
saw | מַלְכָּ֡א | malkāʾ | mahl-KA |
a watcher | עִ֣יר | ʿîr | eer |
one holy an and | וְקַדִּ֣ישׁ | wĕqaddîš | veh-ka-DEESH |
coming down | נָחִ֣ת׀ | nāḥit | na-HEET |
from | מִן | min | meen |
heaven, | שְׁמַיָּ֡א | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
and saying, | וְאָמַר֩ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
Hew | גֹּ֨דּוּ | gōddû | ɡOH-doo |
tree the | אִֽילָנָ֜א | ʾîlānāʾ | ee-la-NA |
down, and destroy | וְחַבְּל֗וּהִי | wĕḥabbĕlûhî | veh-ha-beh-LOO-hee |
yet it; | בְּרַ֨ם | bĕram | beh-RAHM |
leave | עִקַּ֤ר | ʿiqqar | ee-KAHR |
the stump | שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙ | šoršôhiy | shore-SHOH-HEE |
roots the of | בְּאַרְעָ֣א | bĕʾarʿāʾ | beh-ar-AH |
thereof in the earth, | שְׁבֻ֔קוּ | šĕbuqû | sheh-VOO-koo |
even with a band | וּבֶאֱסוּר֙ | ûbeʾĕsûr | oo-veh-ay-SOOR |
of | דִּֽי | dî | dee |
iron | פַרְזֶ֣ל | parzel | fahr-ZEL |
and brass, | וּנְחָ֔שׁ | ûnĕḥāš | oo-neh-HAHSH |
in the tender grass | בְּדִתְאָ֖א | bĕditʾāʾ | beh-deet-AH |
of | דִּ֣י | dî | dee |
field; the | בָרָ֑א | bārāʾ | va-RA |
wet be it let and | וּבְטַ֧ל | ûbĕṭal | oo-veh-TAHL |
with the dew | שְׁמַיָּ֣א | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
heaven, of | יִצְטַבַּ֗ע | yiṣṭabbaʿ | yeets-ta-BA |
and let his portion | וְעִם | wĕʿim | veh-EEM |
with be | חֵיוַ֤ת | ḥêwat | have-AT |
the beasts | בָּרָא֙ | bārāʾ | ba-RA |
field, the of | חֲלָקֵ֔הּ | ḥălāqēh | huh-la-KAY |
till | עַ֛ד | ʿad | ad |
דִּֽי | dî | dee | |
seven | שִׁבְעָ֥ה | šibʿâ | sheev-AH |
times | עִדָּנִ֖ין | ʿiddānîn | ee-da-NEEN |
pass | יַחְלְפ֥וּן | yaḥlĕpûn | yahk-leh-FOON |
over | עֲלֽוֹהִי׃ | ʿălôhî | uh-LOH-hee |