ଦିତୀୟ ବିବରଣ 1:43
ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହା କହିଲି, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେ କଥା ଶକ୍ସ୍ଟଣିଲ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଦେଶ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲ। ନିଜ ବଳ ରେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ପର୍ବତ ଉପରକକ୍ସ୍ଟ ଚଢିଲ।
So I spake | וָֽאֲדַבֵּ֥ר | wāʾădabbēr | va-uh-da-BARE |
unto | אֲלֵיכֶ֖ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
not would ye and you; | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
hear, | שְׁמַעְתֶּ֑ם | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
but rebelled against | וַתַּמְרוּ֙ | wattamrû | va-tahm-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
the commandment | פִּ֣י | pî | pee |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
up went and | וַתָּזִ֖דוּ | wattāzidû | va-ta-ZEE-doo |
presumptuously | וַתַּֽעֲל֥וּ | wattaʿălû | va-ta-uh-LOO |
into the hill. | הָהָֽרָה׃ | hāhārâ | ha-HA-ra |