ଦିତୀୟ ବିବରଣ 12:20
ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯେ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ବଢାଇବେ। ଯେତବେେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏପରି କରିବେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ହକ୍ସ୍ଟଏତ ତାଙ୍କର ମନୋନୀତ ସ୍ଥାନର ବହକ୍ସ୍ଟ ଦୂର ରେ ବାସ କରୁଥିବ।
When | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | יַרְחִיב֩ | yarḥîb | yahr-HEEV |
thy God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
enlarge shall | אֱלֹהֶ֥יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
אֶֽת | ʾet | et | |
thy border, | גְּבֻֽלְךָ֮ | gĕbulĕkā | ɡeh-voo-leh-HA |
as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
he hath promised | דִּבֶּר | dibber | dee-BER |
thee, and thou shalt say, | לָךְ֒ | lok | loke |
eat will I | וְאָֽמַרְתָּ֙ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
flesh, | אֹֽכְלָ֣ה | ʾōkĕlâ | oh-heh-LA |
because | בָשָׂ֔ר | bāśār | va-SAHR |
thy soul | כִּֽי | kî | kee |
longeth | תְאַוֶּ֥ה | tĕʾawwe | teh-ah-WEH |
to eat | נַפְשְׁךָ֖ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
flesh; | לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
eat mayest thou | בָּשָׂ֑ר | bāśār | ba-SAHR |
flesh, | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
whatsoever | אַוַּ֥ת | ʾawwat | ah-WAHT |
thy soul | נַפְשְׁךָ֖ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
lusteth after. | תֹּאכַ֥ל | tōʾkal | toh-HAHL |
בָּשָֽׂר׃ | bāśār | ba-SAHR |